Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Augen n, pl ojos m, plSubstantiv
Augen auf! ¡ abre bien los ojos !, ¡ atento !, ¡ ojo !
verweint
(Augen)
lloroso
hellblaue Augen ojos azul claro
ugs tellergroße Augen ojos como platos
verweinte Augen ojos llorosos
braune Augen ojos castaños/marrones
deine Augen tus ojos
lächelnde Augen n, pl ojuelos m, pl
(sonrientes)
Substantiv
Augen auf abre los ojos
geschlossene Augen los ojos cerrados
jmdn. die Augen verbinden tapar los ojos a alguien
vor aller Augen a la vista de todos
die Augen vernebeln nublarse los ojos
fig große Augen machen abrir ojos como platosfig
fig - jmdm. die Augen öffnen abrir a alguien los ojos, arrancar la venda de ojos de alguienfigRedewendung
seine Augen schützen protegerse los ojos
schöne Augen haben tener ojos bonitos
scharfe Augen haben tener una vista aguda
ugs - jmdm. die Augen auskratzen sacar(le) los ojos a alguienRedewendung
die Augen öffnen Konjugieren desengañar
(abrir los ojos)
Verb
die Augen überanstrengen esforzar demasiado la vista
mit leuchtenden Augen con ojos charolados
blaue Augen haben tener los ojos azules
jmdm. schöne Augen machen ugs poner ojitos a alguien, ligar con la mirada, hacer monos a alguien, flirtear con alguien fSubstantiv
brennen (Augen) escocer, arderVerb
schließe die Augen cierra los ojos
Schlitzaugen n, pl, schräg gestellte Augen f ojos rasgados mSubstantiv
(Ohren, Augen) sich zuhalten taparse
mir tränen die Augen me lloran los ojos
mediz grüner Star m, Glaukom n
(Augen)
glaucoma fmedizSubstantiv
Sie hat braune Augen Ella tiene los ojos castaños
sich die Augen verderben estropearse la vista
die Augen offen halten mantener los ojos abiertos
vor Wut blitzende Augen ojos centelleantes de furor
Wie sind meine Augen? ¿Cómo son los ojos?
jmdn. unter vier Augen sprechen hablar a [o con] alguien a solas
fig - jmdn. mit den Augen verschlingen comer(se) a alguien con los ojos, devorar a alguien con la miradafigRedewendung
mit Ringen unter Augen m adj ojeroso(-a)Substantiv
sich die Augen reiben frotarse los ojos, restregarse los ojos
rabenschwarze [od. pechschwarze] Augen ojos m, pl de azabache
fig in die Augen stechen sobresalir (entre/por/de)
(distinguirse)
fig
etwas mit seinen Augen verfolgen írsele a alguien los ojos tras de algo
Augen-Make-up-Entferner m desmaquillador m para los ojosSubstantiv
zum Schutz der Augen para proteger los ojos
aus den Augen verlieren perder de vista
Sehende Augen altern nicht. Ojos que ven, no envejecen.
mit den Augen zwinkern guiñar el ojo
sich die Augen reiben estregarse los ojos
sich die Augen reiben refregarse los ojos
aus den Augen verlieren alejarse
(vor den Augen) Flimmern n ugs fig musaraña ffigSubstantiv
(Augen) glänzen, leuchten, strahlen centellear [o centellar]
mir wurde schwarz vor Augen perdí el sentido
Glotzaugen n, pl, (norddeutsch) Glupschaugen n/pl, vorquellende Augen n, pl ojos saltonesSubstantiv
fig keine Augen im Kopf haben no tener ojos en la carafig
jmdn. nicht aus den Augen lassen no quitar a alguien los ojos de encima
sich in die Augen schauen mirarse a los ojos
blutig, (Farben) blutrot, blutunterlaufen (Augen) adj sanguinolento(-a)Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.01.2017 12:24:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken