auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
617
615
user_36428
DE
EN
LA
FR
PL
.
.
20.06.2006
Anzeigen
Hey
leute
,
wärd
ihr
so
lieb
,
mir
meinen
beitrag
17611162
zu
übersetzen
?
Ihr
würdet
mir
damit
einen
riesigen
gefallen
tun
!
Ich
weiß
,
er
ist
lang
,
aber
vllt
schaffts
ja
doch
einer
von
euch
...
Danke
schon
mal
!
Hab
dazu
noch
ne
mail
bekommen
.
In
der
stand
nur
HELLO
MY
SINTE
SALDADES
was
könnte
das
heißen
?
Hallo
mein
(
e
)...
?
Danke
nochmal
17614152
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
<-- hatte Erbarmen ... ;-)
Hi
anki05
,
hab
dir
die
Ü
weiter
unten
gepostet
.
Hello
my
=
englisch
:
Hallo
meine
sinte
saldades
=
sinto
saudades
--
>
habe
Sehnsucht
LG
,
Bahiano
17614864
Antworten ...
user_36428
DE
EN
LA
FR
PL
.
.
➤
➤
re: <-- hatte Erbarmen ... ;-)
Danke
!
Bist
ein
echter
Schatz
!
17615232
Antworten ...
user_47626
IT
DE
FR
EN
PT
.
20.06.2006
Liebessprüche/Gedihte
Boa
tarde
Kennt
jemand
von
euch
Seiten
mit
schönen
Liebessprüchen
oder
Gedichten
?
Wäre
echt
froh
,
wenn
ihr
welche
wüsstet
=)
Danke
!
17613396
Antworten ...
user_36974
➤
re:
Liebessprüche
/Gedihte
http
://
www
.
amorepoesia
.
com
.
br
/
:
o
)
Bitteschön
17613694
Antworten ...
brasil
20.06.2006
Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilfe
Könnt
ihr
mir
helfen
---
almao
-
brasil
?
bitte
dringend
!
weist
du
an
was
man
wahre
freunde
erkennt
?
sind
sind
immer
da
,
auch
wenn
es
einem
einmal
schlecht
geht
.
auf
den
rest
kann
man
verzichten
.
es
gibt
noch
ein
sprichwort
:
geld
verdirbt
den
charakter
du
bist
das
beste
was
es
gibt
--
ich
weis
das,
andere
eben
nicht
.
vielen
lieben
dank
fuer
eure
bemuehungen
17612652
Antworten ...
brasileira
➤
re:
Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilfe
Voce
sabe
como
perceber
que
uma
amizade
é
veradeira
?
Quando
a
pessoa
esta
ao
seu
lado
,
mesmo
voce
estar
se
sentindo
mau
.
O
resto
nao
importa
.
Existe
um
dito
em
alemao
que
diz
que
dinheiro
estraga
o
carácter
de
uma
pessoa
.
Voce
é
a
melhor
coisa
que
existe
--
eu
sei
disso
,
os
outros
nao
.
17613617
Antworten ...
brasil
➤
➤
re:
re
:
Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilfe
muito
brigada
17613704
Antworten ...
user_47734
PT
EN
DE
19.06.2006
Hilfe
/
ganz
kurz
......
Ich
übe
z
.
Zeit
Portugiesisch
und
komme
immer
mal
wieder
ins
stocken
(
vielleicht
Alterbedingt
).
Habe
meist
keine
großen
Anliegen
,
sondern
immer
mal
wieder
kurze
Sätze
(
einfach
zu
behalten
)
zum
checken
,
ob
sie
richtig
sind
.
Nun
:
eine
Frage
,
ob
jemand
schon
lange
in
Deutschland
wohnt
/
ist
....
wäre
dies
so
korrekt
?
"
Já
cá
está
há
muito
tempo
na
Alemanha
"
Danke
.....
17612368
Antworten ...
user_47118
PT
DE
EN
➤
re:
Hilfe
/
ganz
kurz
......
"
Já
está
há
muito
tempo
na
Alemanha
?"
Bitte
17612617
Antworten ...
ernesto
19.06.2006
Bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
estou
tao
feliz
estou
escrevendo
com
meu
propio
punho
esta
é
a
primeira
carta
que
eu
escrevo
para
alguem
prencipalmente
alguem que
gosto
muito
e
que
me
propocionou
muitas
ele
grias
.
estou
morrendo
de
saudades
.
meu
amor
estou
aqui
na
casa
de
minha
mae
estou
bem
mas
.
a
casa
e
muito
pequema
para
eu
,
minha
irman
meus
irmao
2
. minha
filha
t
6
peconas
em
dois
comodos
e
tenho
jté
preno
de
de
por
20
metro
estou
mandano
fotos
da
minha
familha
de
onde
moro
.
tenho
muito
vergonha
de
por
expro
se
.
em
2007
voce
quise
conhece
minha
casa
eu
ficarei
muito
envergonha
da
por
se
tao
pobre
nesselito
, muito
de
voce .
eu
saquei
dinheiro
comprei
alimentacao
da
minha
filha
material
escolhar
para
minha filha,
ajudei
minha
mae
com
alimentacao para
dentro
de
casa
compri
com
a
minha
obricacao
esta
ajuda
esta
senaode
muita
e
grande
valor
.
muito
obrigado
.
nao
estou
saiendo
mais
estou
esperando
meu
amor
.
na
casa
de
minha
mae
so
fui
no
pelorinho
no
dia
que
fui
saca
o
dinheiro
.
daiane
esta
querendo
jeconhece
descupe
amo
batnao
quer
deixa
eu
escrever
de
reito
.
amor
min
descupe
pornao
sei
escrever
direito
17611852
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
re:
Bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
Hi
Ernesto
,
wie
es
aussieht
,
hat
dir
deine
Baiana
ihren
ersten
handgeschrieben
Brief
geschickt
,
aber
anscheinend
bist
du
mit
ihrer
Handschrift
noch
nicht
so
vertraut
-
oder
sie
schreibt
fehlerhaft
...
Jedenfalls
sind
ein
paar
Grampen
im
Text
,
deren
Übersetzungen
ich
mit
"(...?)"
markiert
habe
,
da
ich
mir
bei
der
Interpretation
nicht
sicher
war
.
LG
,
Bahiano
--------------
Ich
bin
ja
so
glücklich
!
Ich
schreibe
von
Hand
!
Dies
ist
mein
erster
Brief
,
den
ich
an
jemanden
schreibe
,
vor
allem
an jemanden, den ich
sehr
mag
und
der
mir
viel
Freude
bereitete
.
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
!
Mein
Schatz
,
ich
bin
hier
im
Hause
meiner
Mutter
.
Mir
geht
'
s
gut
,
aber
das
Haus
viel
zu
klein
für
mich
,
meine
schwester
, meine
beiden
Brüder
und
meine
Tochter
.
Sechs
Personen
in
zwei
Zimmern
(...
und
ich
muss
...
20
Meter
...?)
Ich
schicke
dir
Fotos
von
meiner
Familie
und
wie
ich
so
wohne
.
Ich
schäme
mich
sehr
("
por
expro
"?).
Wenn
du
2007
mein
Zuhause
kennenlernst
,
werde
ich
mich
wohl
schämen
,
so
arm
zu
sein
.
Ich
brauche
dich
sehr
!
Ich
hab
das
Geld
abgehoben
,
Lebensmittel
und
Schulsachen
für
meine
Tochter
gekauft
,
meiner
Mutter
mit
Lebensmitteln
für
zuhause
geholfen
.
Ich
konnte
dies
alles
nur
dank
deiner
Hilfe
kaufen
,
die
nötig
und
von
großem
Wert
ist
.
Danke
!
Ich
gehe
nicht
aus
,
sondern
warte
auf
meinen
Schatz
.
Ich
habe
nur
einmal
das
Haus
meiner
Mutter
verlassen
:
an
dem
Tag
,
als
ich
am
Pelourinho
das
Geld
abgehoben
habe.
Daiane
will
...
du
weißt
schon
was
.
Entschuldige
,
mein
Schatz
("
batnao
"?)
will
(...
dass
ich
nicht
zurückschreibe
?).
Mein
Schatz
,
entschuldige
,
dass
ich
nicht
richtig
schreiben
kann
.
17613245
Antworten ...
ernesto
➤
➤
re:
re
:
Bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
Bahiano
ganz
lieben
Dank
für
die
Übersetzung
17614782
Antworten ...
melsheik
19.06.2006
Bitte
,
kann
mir
daas
jemand
übersetzen
ich
vermisse
dich
,
bin
traurig
und
denke
oft
an
dich!
Du
bist
verschwunden
aus
meinem
Leben
für
immer
!
ich
fühle
mich
einsam
und
verlassen
,
weiss
nicht
wo
du
bist
.
alle
Fäden
sind
gerissen
,
du
bist
so
weit
entfernt
von
mir
und
so
unereichbar
wie
ein
Stern
!
ich
weiss
nicht
ob
ich
dich
jemals
wiedersehe
,
empfinde
Wut
und
Trauer
.
Es
ist
wie
ein
Fass
ohne
Boden
!
trozdem
wünsche
ich
dir
alles
Gute
und
viel
Glück
.
du
wirst
deinen
Platz
in
meinem
Herzen
nie
verlieren
und
ich
werde
und
kann
dich
nie
vergessen
!
vielen
herzlichen
Dank
17611838
Antworten ...
Brasileira
➤
re:
Bitte
,
kann
mir
daas
jemand
übersetzen
Sinto
falta
de
voce
,
estou
muito
triste
e
penso
muito
em
voce!
Voce
sumiu
de
vez
da
minha
vida
!
Me
sinto
só
e
abandonada
,
nao
sei
aonde
voce
esta
.
A
costura
rasgou
,
voce
esta
tao
longe
e
tao
inacessivel
como
uma
estrela
!
Eu
nao
sei
se
jamais
irei
te
ver
novamente
,
sinto
raiva
e
tristeza
.
È
como
um
Tunel
sem
fim
.
Mesmo
assim
te
desejo
tudo
de
bom
e
boa
sorte
.
Voce
nunca
ira
perder
seu
logar
no
meu
coracao
e
eu
jamais
irei
te
esquecer
!
17613548
Antworten ...
Chrissy
19.06.2006
Hilfe
Vor
zwei
Jahre
hab
ich
mich
mit
einer
Brasilianerin
angefreundet
.
leider
spreche
ich
kein
Portugisisch
und
sie
nur
schlecht
englisch
deswegen
sind
die
emails
immer
sehr
kurz
.
Als
man
sich
noch
gegenüberstand
klappte
das
mit
der
Kommuniktion
etwas
einfacher
.
Nun
würd
ich
ihr
gerne
eine
etwas
längere
Mail
schriebn
und
fänd
es
toll
wenn
sie
mir
einer
ins
portugisische
übersetzten
würde
.
Danke
schonmal
im
voraus
.
Liebe
Renny
,
Ich
hoffe
dir
und
deiner
Familie
geht
es
gut
.
Mir
geht
es
ganz
gut
momentan
.
es
tut
mir
leid
,
dass
ich
mich
so
lange
nicht
bei
dir
gemeldet
habe
,
aber
ich
hab
halt
immer
so
viel
zu
tun
.
Ich
arbeite
ja
immer
noch
im
Behindertenheim
,
aber
da
ich
ja
auch
noch
zur
Schule
gehe
gibt
es
viel
zu
tun
.
Ich
muss
viel
lernen
,
was
mir
immer
wieder
sehr
schwer
fällt
.
Im
April
war
ich
wieder
in
Chile
bei
JuanPablo
.
Es
war
sehr
schön
.
Wir
haben
viel
unternommen
und
hatten
sehr
viel
Spaß
.
Seine
Familie
ist
großartig
.
Alles
ganz
liebe
Menschen
,
die
man
einfach
nur
lieb
haben
kann
.
Beim
Abschied
haben
wir
wieder
viel
geweint
.
Wenn
ich
an
euch
und
unsere
schöne
Zeit
in
Frankreich
denke
muss
ich
auch
immer
weinen
.
ich
vermisse
euch
alle
so
sehr
.
Was
ist
mit
Aucencio
?
Ich
habe
lange
nichts
mehr
von
ihm
gehört
.
Un
wie
geht
es
Zenira
in
Dresden
?
Erzähl
mir
bitte
alles
.
Ich
möchte
nicht
das
der
Kontakt
wieder
so
lange
still
liegt
.
Alees
Alles
liebe
Möge
Gott
dich
beschützen
Kuss
Chrissy
'>
Chrissy
'>
Chrissy
'>
Chrissy
17611599
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
re:
Hilfe
Querida
Renny
,
espero
que
você
e
a
sua
família
estejam
bem
.
Nesse
tempo
eu
estou
bem
.
Sinto
muito
por
não
ter
dado
notícia
nenhuma
há
muito
tempo
,
mais
é
porque
tenho
que
trabalhar
muito.
Ainda
trabalho
na
casa
dos
deficientes
e
como
também
vou
à
escola
tem
muitas
coisas
a
fazer
.
Tenho
que
estudar
muito
que,
de
vez
em
quando
,
é
difícil
para
mim
.
Em
Abril
eu
visitei
Juan
Pablo
em
Chile
.
Foi
muito
bom
.
Fizemos
várias
coisas
e
divertimos
muito
.
A
família
dele
é
maravilhosa
.
Todos
eles
são
pessoas
carinhosas
só
tem
como
gostar
.
Na
hora
da
partida
todo
o
mundo
chorou
outra
vez
.
Pensando
em
vocês
e
no
nosso
tempo
bonito
lá
na
França
me
faz
chorar
também
.
Tenho
tantas
saudades
de
todos
vocês
.
Como
é
que
está
Aucencio
?
Há
muito
tempo
que
eu
não
ouvi
nada
dele
.
E
como
vai
Zenira
lá
em
Dresden
?
Por
favor
,
me
conte
tudo
.
Não
quero
que
o
contato
fique
desligado
de
novo
por
tanto
tempo
.
Tudo
,
tudo
de
amor
!
Fique
com
Deus
!
Beijo
,
Chrissy
17614963
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X