neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hola, corregir los errores por favor


El modo de educación escolar español no era estricto por eso la ley de Calidad trata de que la educación sea de calidad y los alumnos sean mejor orientados. La ley de calidad preve ciertos cambios en el sistema educativo español : la actual educación infantil que comprende desde los 0 a los 6 años es dividido en dos peridos. El primer periodo que se llama preescolar e infantil comprende de 0 a 3 años y que sera enseñado por profesionales calificados. El segundo periodo que se llama educacion infantil va de 3 a 6 años. Algo novedoso es que se establece la gratuidad en las escuelas pirvadas. Y al mismo tiempo se establece el parentisage de una lengua. Por otro lado, estos centros beneficiran del apoyo del ministerio recibiendo conciertos a condicion de que la enseñaza sea gratuita. Otro aspecto de la reforma es la ayuda que recibiran los alumnos que presentan dificultades en los conocimientos elementales. Tambien se puede observar las diferentes orentaciones que podran seguir los alumnos al final del tercero y segundo curso del ESO. Otro aspecto importante es que un alumno con mas de dos cursos suspendidos repetira el año escolar. Finalmente el titulo de bachillerato sera revalidado con un examen general que se llama el PGB (prueba general de bachillerato) en la cual se adjunta el oral de una lengua extrangera.
11700299
El modo de educación escolar español no era estricto, por eso la ley de Calidad trata de que la educación sea de calidad y los alumnos sean mejor orientados (BESSER: SEAN ORIENTADOS MEJOR). La ley de calidad prevÉ ciertos cambios en el sistema educativo español : la actual educación infantil, que comprende desde los 0 a los 6 años, es divididA en dos periOdos. El primer periodo, que se llama preescolar e infantil, comprende de 0 a 3 años y serÁ enseñado por profesionales cUalificados. El segundo periodo que se llama educaciÓn infantil va de 3 a 6 años. Algo novedoso es que se establece la gratuidad en las escuelas pirvadas. Y al mismo tiempo se establece el ¿¿¿¿parentisage???? (VIELLEICHT: EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA)de una lengua. Por otro lado, estos centros SE beneficiArÁn del apoyo del ministerio recibiendo conciertos a condiciÓn de que la enseñaza sea gratuita. Otro aspecto de la reforma es la ayuda que recibirÁn los alumnos que presentan dificultades en los conocimientos elementales. TambiÉn se puede observar las diferentes orentaciones que podrÁn seguir los alumnos al final del tercero y segundo curso DE LA ESO. Otro aspecto importante es que un alumno con mÁs de dos cursos suspendidos repetirÁ el año escolar. Finalmente el titulo de bachillerato sera revalidado con un examen general que se llama el PGB (prueba general de bachillerato) en la cual se INCORPORA UN EXAMEN ORAL de una lengua extrangera.

Ich hoffe, dass ich keinen Akzent vergessen habe
11702620
 
subjuntivo
ich schreibe morgen eine arbeit und mir ist bei folgendem verb eine unklarheit aufgetreten!

wie lauten die subjonktiv formen im präsens con seguir?

wäre nett wenn mir schnell jem. antworten würde
11699705
yo siga
tú sigas
él siga
nosotros sigamos
vosotros sigáis
ellos sigan



Suerte ..
11718685
 
Hab bald Spanisch Schularbeit, wär cool, wenn jemand kurz darüber lesen und die Fehler korrigieren könnte...Danke! =)

A: Buenos días
B: Hola, qué hay?
A: Dónde está la Plaza de Santo Domingo?
B: No está cerca
A: Puede explicarme?
B: Sí vale! Siga la Calle de la Princesa hasta el cruce. Después gire a la derecha. Vaya todo recto y coja la segunda calle a la izquierda. Allí está la Calle de Bailén. Siga todo recto y tuerca a la izquierda. Vaya hasta el final de la calle. Allí está la Plaza de Santo Domingo.
A: Está lejos?
B: Sí, a pie necesita 50 minutos
A: Puedo ir al metro?
B: No sé, lo siento no tengo tiempo. Tengo que salir
A: Gracias
B: Adiós
A: Hasta luego
11679687
Eine kleine Korrektur:

A: ¡Buenos días!
B: Hola, ¿qué hay?
A: ¿Dónde está la Plaza de Santo Domingo?
B: No está cerca
A: ¿Puede explicarme?
B: ¡Sí, vale! Siga la Calle de la Princesa hasta el cruce. Después gire a la derecha. Vaya directo y tome la segunda calle a la izquierda. Allí está la Calle de Bailén. Siga directo y doble a la izquierda. Vaya hasta el final de la calle. Allí está la Plaza de Santo Domingo.
A: ¿Está lejos?
B: Sí, a pie necesita 50 minutos
A: ¿Puedo ir en metro?
B: No sé, lo siento no tengo tiempo. Tengo que salir
A: Gracias
B: Adiós
A: Hasta luego
11682189
 
Hi!

Hat jemand von euch gute Si-Sätze (sowohl real, als auch die 2 irrealen) und eventuell die deutschen Übersetzungen?

Danke
Harald
11648332
Si fuera presidente de gobierno, regalaría chocolate a todo el mundo.

Si tuviera un Ferrari, ganaría la formula uno.

Si hubiera nacido en Italia, ahora hablaría italiano.

Si Goethe hubiera nacido en Italia, hubiera hablado italiano.

Si España no hubiera tenido una guerra civil, no hubieran muerto muchos españoles.
11673157
Typ 1:
Si hace buen tiempo, voy a la piscina

Si llueve, me quedo en casa
11682449
Si tuviera un RENAULT, ganaría la fórmula 1
11687922
jajajaja...........
11688867
 
Hallo!!

Kann mir jemand erklären wann ich complemento directo also la, lo nehmen muss und wann indirecto, le, se! Habe damit nämlich einige Schwierigkeiten. Danke!!
11646028
Auch fuer dich der Hinweis: Dieses Thema wurde schon x-mal behandelt und nachgefragt. Such doch mal in den älteren Beiträgen.

Ausserdem:
www.spanisch-lehrbuch.de
11673059
 
hallo
allerseits!

ich würde gerne gerne wissen wo der unterschied zwischen ser und estar ist!? kann mir vielleicht einer sagen wann ich welches verb anwenden muss???

vielen lieben dank im voraus
11635101
Tag,
dazu gibts hier im Pauker sogar eine eigene Seite (oben links im Menü):
http://pauker.at/deutsch/W%F6rterb%FCcher/Spanisch/Grammatik/ser+-+estar.html

Ausserdem kannst du mal in den älteren Beiträgen suchen (ser/estar ins Eingabefeld oben eingeben und auf Suchen gehen. Fragen zu diesem Thema werden jede Woche gestellt, du müsstest einige Infos dazu finden.

Auch gerne genommen:
www.spanisch-lehrbuch.de
11637751
ups da heb ich das oben übersehen.... vielen lieben dank
11653978
 
Hilfe
Hola. Kann mir mal bitte jemand folgende Sätze nach falschen Vergangenheitsformen korrigieren. Ich musste die Verben entweder im Indefinido, Perfekt oder Imperfekt einsetzen- aber ich glaube, ich habe kläglich versagt.
Danke.


1. Esta mañana Yolanda ha estado aquí a eso de las once.
2. Nosotros ya hemos sabido que Conchita no he ido a venir.
3. Hoy me ha encontrado al chico que me has presentado el ultimo fin de semana en la fiesta.
4. El chico que ha llamado por teléfono hace un momento fue Joaquín.
5. Has recibido ya las noticias que tanto has esperado?
6. Tus amigos nos han dicho hace un rato que no han podido venir hoy a la fiesta.
7. Qué te pasa, nin~o? Por qué lloraba tanto antes?
8. A mediodia Germán y yo hemos pasado por tu casa y no has estado.
9. Miguel me dijo que quiso ir a bailar y me preguntó si yo quise ir con él. Le dije que no porque yo no tuve tiempo ya que tuve que estudiar.
10. Miguel me llamó ayer cuando estuve preperando la comido.
11571071
1.
2......que Conchita no iba a venir
3.?.......ME PRESENTASTE el último fin de semana
4.
5.
6.
7.llorabas
8.
9.me dijo que quería.....si yo quería....tenía....tenía
10.......cuando estaba preparando la comidA

hast du nur die zeiten eingesetzt???
lg svenni
11581024
Was Svenni nicht korrigiert hat. Der Rest so wie er es geschrieben hat.
2. ...ya SABIAMOS....
3. Hoy me me He encontrado......
4......ERA Joaquín.
8. ...y no estabas.

Grusse, Carmen
11607569
 
Seite:  88     86