neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
El nombre "de Utrera" se lo puso en honor al pueblo donde nacío.

Kann mir das bitte jemand übersetzen? Danke im Voraus.
20501006
Er hat sich den (Spitz)name "de utrera" gegeben...
Und den Rest weiss ich nicht, wie es geht
20501668
en homenaje --
20501795
Achso!
Also insgesamt:
Er gab sich den Spitznamen "de Utrera" zu Ehren des Dorfes, wo er geboren wurde?

Danke, das hat sehr geholfen.
20501890
 
BITTE WICHTIG!!! BITTE HILFE!! Ist ein bisschen lang aber BITTE!!!
Wer kann mir das Gedicht eines Freundes übersetzen, wär für ein Lied, Bitte sehr wichtig!!!
Vielen Dank!!!

gelöscht, Spielregeln
20498516
Es una canción de „Kinto Sol“
Aquí encuentras el texto completo...

José el Azteca

http://www.burbler.com/kinto-sol-jos-el-azteca-lyrics.html

Como vídeo:
http://www.youtube.com/watch?v=IyQHiHbLJTU
20498686
 
Ich kenn dich bereits gefühlt mein lebenlang und werde dich vermissen.

Hoffentlich bis bald.
20497740
Ich habe das ohne "gefühlt" übersetzt!

Ya te conozco toda mi vida y te echaré de menos.
¡Ojalá hasta pronto!
20498878
La-liana
Hier mein Vorschlag fuer den Teil, den du nicht uebersetzen konntest. Ich nehme an, dass man keinen Subjuntivo braucht.

Tengo la sensación de que te conozco toda mi vida
20499872
Re: La-liana
(at) Osita
Stimmt! Nur so verdreht, wie manche hier schreiben, kann ich nicht denken.
20499956
Re: @osita.a
Ja, du nimmst es richtig an. Kein subjuntivo.

(El subjuntivo sería para la frase negativa). Nur, dass ich würde den Satz so formulieren:

Tengo la sensación de que te conozco de toda la vida.
  20500663
 
hej baby
ich wollte dir hiermit nur klar machen, wieviel du mir bedeutest.. wiesehr ich dich brauche und vor allem liebe.. ich wünschte ich würde dich nicht sosehr brauchen aber ich liebe es, wie es sich anfühlt wenn du mich berührst..ich danke dir für jedes mal, wo du mich zum lachen bringst und mein leben wieder lebenswert machst.. du hast vom ersten agenblick an mein herz gewonnen. ich werd dir immer alles geben was ich geben kann !
20497731
Hola nene,
Con esto quería dejarte claro cuanto significas para mi... lo mucho que te necesito y, sobre todo, te quiero.. me gustaría no necesitarte tanto pero me encanta como me siento cuando me tocas.. te agradezco cada vez que me haces reir y haces de mi vida algo bueno.. desde el primer momento me has ganado. ¡Siempre te daré todo lo que pueda darte!
20500630
richtig erfasst =p

ich danke dir viemals für die übersetzung. hast mir echt einen großen gefallen getan :D
20500746
 
Wer übersetzt mir bitte folgendes ins Deutsche, danke im voraus

hola lamento muchos que no podais venir mas veces ya sabeis nosotros estamos muy orgullosos de teneros con nosotros.
besos para todas y esperamos veros pronto.
20497098
Hallo,
ich bedauere es sehr, dass ihr nicht öfter kommen könnt, ihr wisst ja, dass wir sehr stolz darauf sind euch bei uns zu haben.
Küsse an alle und wir hoffen, euch bald zu sehen.
20498886
vielen dank La-liana
20509152
 
hey mein süßer schatz!
ich wollte dir jetzt mal auf spanisch sagen wie sehr ich dich doch liebe und das ich jede sekunde genieße in der ich mit dir zusammen bin!du und mein sohn,ihr seit die aller besten!werde,so lange du es möchtest,dein sein!
20493427
¡Hey,mi tesoro más lindo!
Quería decirte,esta vez en español,lo mucho que te quiero y que disfruto cada segundo que
paso contigo. Tú y mi hijo sois lo mejor de lo
mejor.Seré tuyo mientras lo desees.
20501214
dankeschöööööön!
20501306
Chii
Das steht oben auf der Seite als Hinweis: Gebt an, ob ihr w/m seid bzw. ob Empfänger w/m ist (sind).

Warum ist das wichtig? Weil sich die Endungen oft je nach Geschlecht ändern. Und da ich vermute, dass du weiblich bist, hat Jordi Picarol moeglicherweise einen kleinen Fehler eingebaut - natuerlich ohne es zu wollen.
20502058
re: Chii
jipps bin w ^^!hat er jetzt so geschrieben,als ob ich m bin?naja,aber das ist ja auch nicht so schlimm=)mein schatzi weiß ja das ich kein mann bin*hihi*
gaaanz liebe grüße,die chii
20504808
 
Hoffen wir, das die zuständigen Götter vor Ort uns wohl gesonnen sind .

Kann mir das jemand übersetzen? Bitte
20490614
Esperemos que los Dioses del lugar nos traten bien.
20490676
Vielen Dank!
20490916
 
Seite:  2641     2639