pauker.at

Spanisch Deutsch Wörterbuch mit 371.043 Übersetzungen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Blumen
f, pl
las flores
f, pl
Substantiv
Blumen-
(in Zusammensetzungen) - (mit Blumen)
adj florido (-a)
(con flores)
Adjektiv
Blumen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Blumenteppich, Blumenvielfalt)
adj floral
(de las plantas)
Adjektiv
Pedro kauft ihnen Blumen Pedro les compra flores
Blumen gießen regar flores
mit Blumen
(Muster)
de flores
(Blumen) welk adj pasado(-a)Adjektiv
Pedro kauft Blumen für seine Tanten Pedro compra flores para sus tias
wir haben eine Menge Blumen gepflückt recogimos una multitud de flores
mit Blumen schmücken florear
(adornar)
Verb
eine Menge Blumen una multitud de flores
ein Strauß Blumen un collar de flores
die Blumen sind welk las flores están marchitas
die Blumen sind für ... las flores son para ...
ein mit Blumen übersätes Feld un campo florido
den Tisch mit Blumen schmücken salpicar la mesa de flores
eine ungeheuerliche Menge an Blumen una cantidad brutal de flores
Lucía hat mir Blumen mitgebracht. Lucía me ha traído flores.
tritt nicht auf die Blumen! ¡no pises las flores!
einen Tisch mit Blumen schmücken arreglar una mesa con flores
eine Straße mit Blumen bestreuen sembrar una calle de flores
(Blumen, Knollen etc) pflanzen, anpflanzen, bepflanzen plantarVerb
Im Winter gibt es wenige Blumen. En invierno hay pocas flores.
adj hervorragend (wörtl.: wie tausend Blumen) como mil floresRedewendung
(Blumen, Pflanzen) welken; (Personen) erschlaffen; dahinwelken Konjugieren marchitarVerb
Auf dem Tisch befinden sich eine Torte, eine Postkarte, drei Briefe und ein Strauß Blumen En la mesa hay una tarta, un postal, tres cartas y un ramo de floras
Die Blumen riechen sehr gut las flores huelen muy bien
wir kaufen unserer Mutter Blumen - wir kaufen sie ihr compramos flores a nuestra madre - se las compramos
ich gieße sie pl gleich: die Blumen las riego ahora: las flores
die Blumen sind voll aufgeblüht las flores se han abierto por completounbestimmt
jmdm. Komplimente machen (wörtl.: Blumen werfen) fig echar flores a alguienfigRedewendung
ich werde sie (die Blumen) ihm (Mario) schenken (las flores a Mario) voy a regalárselas, se las voy a regalar a Mario
er/sie mag Blumen (wörtl.: ihm/ihr gefallen Blumen) le gustan las flores
am 16. Juli werden in Spanien die Boote mit Blumen geschmückt el 16 de julio, en España se engalanan los barcos con floresunbestimmt
sie können alle Blumen abschneiden, aber sie werden nicht den Frühling aufhalten können
Zitat

(von Pablo Neruda (1904-1973), chilenischer Dichter
podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera
cita

(de Pablo Neruda (1904-1973), poeta chileno)
Redewendung
sie können alle Blumen abschneiden, aber sie werden niemals den Frühling abschaffen
Zitat von Pablo Neruda (1904 - 1973)
podrán cortar todas las flores, pero nunca terminarán con la primavera
cita de Pablo Neruda (1904 - 1973)
es war sehr aufmerksam von dir, mir die Blumen zu schenken has tenido un detalle regalándome las flores
in der Luft fliegend und die Blumen küssend verbringt er sein Leben in Licht und Farbe: der Schmetterling
(Rätsel)
volando en el aire y besando las flores se pasa la vida en luz y colores: la mariposa
(adivinanza)
wie geht es euch mit der Liebe? wie dem Mai mit seinen Blumen; wenn es ihm gut geht, geht es auch mir gut
(span. Sprichwort)
¿ cómo os va de amores ? como a mayo con sus flores; si a él le va bien, a también
(refrán español)
Spr
lerne, deinen eigenen Garten zu bepflanzen und deine Seele zu schmücken, statt darauf zu warten, dass dir jemand anderes Blumen bringt
(Zitat von Jorge Luis Borges,

argentinischer Schriftsteller)
aprende a plantar tu propio jardín y decorar tu alma, en lugar de esperar a que alguien más te traiga flores
(cita de Jorge Luis Borges,

escritor argentino)
obwohl ich keine Floristin bin, arbeite ich mit Blumen, aber der Mensch nimmt mir immer die Früchte meiner Arbeit weg: die Biene
(Rätsel)
aunque no soy florista, trabajo con flores, pero el hombre siempre me quita el fruto de mis labores: la abeja
(adivinanza)
pflücke die Blumen, die bei gutem Wetter sprießen, denn der Winter wartet schon auf dich (sinngem.: trage Vorsorge in den fetten Jahren)
(span. Sprichwort)
coge las flores del buen tiempo, que pronto llegará tu invierno
(refrán, proverbio)
"el abono" ist nicht nur ein Zeitungsabo, sondern wird auch verwendet, damit die Blumen blühen und um mit dem Bus oder der U-Bahn zu fahren el abono no sólo es una subscripción de periódicos, sino también se usa para que florezcan las flores y para ir en autobús o en metrounbestimmt
binden
(Strauß Blumen)
hacerVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 23:31:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken