pauker.at

Schwedisch Deutsch gab nach / lenkte ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
Dekl. Gemüt
n

Bsp.: ein hitziges ~
sinne
n

sinneslag, t.ex. ett häftigt sinne
Substantiv
ein Telefon en telefon
nach allen Regeln der Kunst enligt alla konstens regler
nach vorn, vornüber framöver
ein/der Kleiderschrank; viele/die Kleiderschr Dekl. persedelskåp
n
Substantiv
nach Amerika gehen resa till Amerika
ein/der Steg; viele/die Stege Dekl. spång
u
Substantiv
nach dreitägiger Reise efter tre dagars resa
ein Ei legen
einen Kaktus pflanzen (Stuhlgang verrichten)
jäsa en kringlaRedewendung
nach hinten ausschlagen slå bakut Verb
luvwärts, nach Luv lovart (marin. )
dem Gefühl nach känn
ein/das Hauptfach; viele/die Hauptf
n

(in der Schule)
Dekl. kärnämne
n

(i skolan)
Substantiv
nach Metern messen mäta i meter
ein/der Heuhaufen; viele/die Heuhaufen
m
Dekl. höstack
u
Substantiv
ein/der Laufschritt; viele/die Laufschritte
m
Dekl. språngmarsch Substantiv
ein Buch lesen läser en bok
ein nach-,familienname ett efternamn
ein schwerreicher Kerl knös, -en; -ar
ein Gelände, Terrain en terräng
ein Verwandter von ... en släkting till ...
ein/der Würfel; viele/die W
m
Dekl. en tärning
n
Substantiv
ein Aufblitzen, ein Aufleuchten en glimt
ein/der Würfel; viele/die W Dekl. tärning
u
Substantiv
ein/der Fehler; viele/die Fehler
m
Dekl. fadäs
u
Substantiv
ein langbeiniges Tier ett långbent djur
So ein Mist! ett sådant elände!
wohl ein jeder lite var
ein stichfestes Alibi ett hållbart alibi
gründen (ein Unternehmen) starta (ett företag) Verb
ein Verbrechen aufklären klara upp ett brott, lösa ett brott
einfangen infånga Verb
lenken dirigera, länka, ledaVerb
ein ettAdverb
ein en, ettAdverb
nach efter
nach
in Bezug auf Uhrzeit
över
om klockslag
nach
+ Stadt/Land
till
+ stad/Land
Präposition
lies ein gutes Buch läs en bra bok
ein/das Namenszeichen, Hauszeichen viele/die Namenszeichen
n
Dekl. bomärke
n
geschSubstantiv
uneben: ein unebener Weg en knagglig väg
ein alter Fuchs ein gammal rävRedewendung
faxen (ein Fax verschicken) faxa, -ade, -at
ein Rachen-R sprechen att skorra (på r)lingu
ein Gläschen zur Stärkung styrketår
hineinkommen durch ein Fenster komma in genom ett fönster
ein Geschenk des Himmels en skänk från ovanRedewendung
ein/das faule Ei; viele/die faulen Eier
n
Dekl. rötägg
n
figSubstantiv
Das kostet ein Vermögen
n
Det kostar en förmögenhetSubstantiv
ein geschickter Zug ett skickligt drag
ein Buch über Emil en bok om Emil
ein alter Mann en gubbe
ein/derWindhauch, ein/der Schauer; viele/die Schauer
m
Dekl. kåre
u
Substantiv
ein Schluck m Kaffee Dekl. kaffetår
u
Substantiv
der Geliebte (ein Geliebter) älskaren, den älskade (manlig person)
es war ein Knochen de var ett ben
erschöpfend (ein Thema erschöpfend behandeln) uttömmande (t.ex. om samtalsämnen)Adverb
Das kostet ein Heidengeld Det kostar skamligt mycket pengar, äckligt mycket pengarRedewendung
ein Butterbrot mit Schinken
n

Schinkenbrot
en skinksmörgåsSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:55:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken