Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | [-] | [-] | Slowakisch [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | Portugiesisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Dobrý deň. | bom dia | |||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Ako sa máš? Dobre. | ||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | |||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Dobré ráno. | ||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Dobrý ve | boa noite | |||||||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | Ďakujem. | ||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Ďakujem pekne. | ||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Nie je za | ||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Veselé Vianoce! | ||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Dobrú noc. | ||||||||||||||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | Até logo. | ||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | |||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravie! | ||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | To nevadí. | ||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Dobrú chuť! | ||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | |||||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Ahoj! | ||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Ako sa máš? | ||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | |||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Prosím... | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Šťastný nový rok! | ||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Ďakujem, podobne. | ||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Veselú Veľkú noc! | ||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Blahoželám! | ||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | |||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Teším sa! Tešíme sa! | ||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | ||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | ||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | ||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš deti? Máte deti? | ||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | |||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon