Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | [-] | Spanisch [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | buenos dias | Dobrý den. | |||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | ¿Cómo estás? Bien. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | |||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | |||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Buenos días. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | |||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Buenas tardes. | Dobrý ve | |||||||
| Danke. | Спасибо. | Gracias. | Děkuji. | |||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Děkuji pěkně. | ||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | De nada. | Není za Není za | |||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Feliz Navidad! | Veselé Vánoce! | |||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Buenas noches. | Dobrou noc. | |||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | ¡Hasta luego! | Na viděnou. | |||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | ¡Hasta pronto! | Za chvíli ahoj. | |||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | ¡Salud! | Na zdraví! | |||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | |||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | No pasa nada. | To nevadí. | |||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | ¡Qué aproveche! | Dobrou chuť! | |||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Te deseo lo mejor. | Přeju ti to nejlepší. | |||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | ¡Hola! | Ahoj! | |||||||
| Wie geht's? | Как дела? | ¿Qué tal? | ||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Muchas gracias. | Děkuji mnohokrát. | |||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Por favor.... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | |||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | ¡Feliz año nuevo! | Šťastný nový rok! | |||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Děkuji, nápodobně. | ||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Veselé Velikonoce! | ||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Blahopřeji! | ||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Srde | ||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Těší mě! Těší nás! | ||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | ||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | ||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | ||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš děti? Máte děti? | ||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | ||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | ||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, dakarek (Mähren), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon