Bitte in lateinischen Buchstaben :-)
Ich freue mich sehr auf unser verlängertes Wochenende in St. Petersburg.
In drei Tagen bin ich schon bei dir! Ich freue mich sehr darauf. Ich Liebe dich sehr.
Ja v predvkushenii nashih prodolzhitel'nyh vyhodnyh v Sankt-Peterburge.
Cherez tri dnja ja uzhe budu snova s toboj. Chemu, sobstvenno, ja ves'ma rad. Ja ljublju tebja...ochen'.
(Ï Ò ßàÕÔÒÚãèÕÝØØ ÝÐèØå ßàÞÔÞÛÖØâÕÛìÝëå ÒëåÞÔÝëå Ò ÁÐÝÚâ-¿ÕâÕàÑãàÓÕ.
ÇÕàÕ× âàØ ÔÝï ï ãÖÕ ÑãÔã áÝÞÒÐ á âÞÑÞÙ. ÇÕÜã, áÞÑáâÒÕÝÝÞ, ï ÒÕáìÜÐ àÐÔ. Ï ÛîÑÛî âÕÑï...ÞçÕÝì.)
Wenn der Mann über sich selbst redet,verwendet man normalerweise die erste Version,wenn über einen anderen Mann- die zweite.
Das gleiche gilt wenn eine Frau über sich selbst oder über eine andere Frau erzählt.
2.¾Ý áÚÐ×ÐÛ, çâÞ ÞÝÐ ÝÕ ÑëÛÐ ÝÐ ÒÕçÕàÕ.
¾Ý áÚÐ×ÐÛ, çâÞ ÕÕ ÝÕ ÑëÛÞ ÝÐ ÒÕçÕàÕ.
Hier ist es absolut egal.(verschiedenes Geschlecht)
Gilt natürlich auch, wenn die Frau über einen Mann erzählt.
Das ganze ist absolut richtig geschrieben!
Direkte Rede:
¾Ý áÚÐ×ÐÛ: "OÝ ÝÕ ÑëÛ ÝÐ ÒÕçÕàÕ."
¾Ý áÚÐ×ÐÛ: "µÓÞ ÝÕ ÑëÛÞ ÝÐ ÒÕçÕàÕ."
Geht natürlich nur, wenn der Mann über einen anderen redet.
Und wenn man von sich selbst redet, dan sieht die direkte Rede folgendermaßen aus:
¾Ý áÚÐ×ÐÛ: "Ï ÝÕ ÑëÛ ÝÐ ÒÕçÕàÕ".
¾Ý áÚÐ×ÐÛ: "¼ÕÝï ÝÕ ÑëÛÞ ÝÐ ÒÕçÕàÕ".
¾ÝÐ áÚÐ×ÐÛÐ: "Ï ÝÕ ÑëÛÐ ÝÐ ÒÕçÕàÕ".
¾ÝÐ áÚÐ×ÐÛÐ: "¼ÕÝï ÝÕ ÑëÛÞ ÝÐ ÒÕçÕàÕ".
also ich hätte da was zu übersetzen und zwar:
ya tebja tosche lublu.
Danke!!!!!!!!!
und noch was.
ist hier irgendjemand aus kasachstan???oder vielleicht sogar aus der nähe von pavlodar??!!
Ein tolles Forum, auf das ich hier zufällig gestoßen bin!
Ich habe in der DDR 8 Jahre lang russisch gehabt, aber leider alles vergessen.(Die Motivation war damals naürlich noch viel geringer wegen der Verpflichung.) Jetzt möchte ich gern in der Schule ein Lied aus meinen Kindertagen weitergeben, kenne aber den Text nicht mehr so genau.
Kann mir jemand weiterhelfen? (Am liebsten mit kyrillischen und lateinischen Buchstaben) Es ist ein Geburtstagslied, das ziemlich bekannt sein dürfte. Ein Teil des Refrains lautet:
... k soschaleniju djen roschdjenija tolka rs v godu
Pust' begut neukljuzhe
Peshehody po luzham,
A voda po asfal'tu rekoj.
I nejasno prohozhim
V jetot den' nepogozhij,
Pochemu ja veselyj takoj.
JA igraju na garmoshke
U prohozhih na vidu.
K sozhalen'ju, den' rozhden'ja,
Tol'ko raz v godu!
K sozhalen'ju, den' rozhden'ja,
Tol'ko raz v godu!
Priletit vdrug volshebnik
V golubom vertolete
I besplatno pokazhet kino,
S dnem rozhden'ja pozdravit
I, naverno, ostavit
Mne v podarok pjat'sot jeskimo.
JA igraju na garmoshke
U prohozhih na vidu.
K sozhalen'ju, den' rozhden'ja,
Tol'ko raz v godu!
K sozhalen'ju, den' rozhden'ja,
Tol'ko raz v godu!
Pust' begut neukljuzhe
Peshehody po luzham,
A voda po asfal'tu rekoj.
I nejasno prohozhim,
V jetot den' nepogozhij,
Pochemu ja veselyj takoj.
JA igraju na garmoshke
U prohozhih na vidu.
K sozhalen'ju, den' rozhden'ja,
Tol'ko raz v godu!
K sozhalen'ju, den' rozhden'ja,
Tol'ko raz v godu!
Hallo, Georg.
Hab gesehen, dass du anwesend bist.Folgendes:
Ich habe mich erkundigt, es gibt anscheinend keine einheitliche Regel für die Verniedlichungsformen.
Bzw. sie gibt es sicherlich doch, nur da sind mehr Ausnahmen, als Regeln.
Tut mir Leid, dass ich dir nicht helfen konnte.
So ist das, wenn das die Muttersprache ist :)
Mich würde mal interessieren, wie lange du schon Russisch lernst und wie du drauf gekommen bist?
Bin von deinen Kenntnissen begeistert!
Lernst du viele Sprachen?
Hallo Juljascha!
In der Schule Latein und Englisch, dann 20 Jahre nix und dann Russisch. Schuld daran ist eine Maus aus Weissrussland, die kein Wort Deutsch oder Englisch sprach. Da habe ich angefangen, mich für Russisch zu interessieren. Die Sprache gefällt mir, und ich habe mit Assimil weitergelernt. Die Sprechpraxis fehlt noch, aber mit den Volkabeln und der Grammatik wird es langsam besser. Aber es sind ja auch erst eineinhalb Jahre, in denen ich mich damit beschäftige.
Gruß georg
Was heisst "wird es langsam besser"?
In anderthalb Jahren ist so was doch überhaupt nicht möglich.
Ich könnte mir das vielleicht vorstellen,wenn du in Russland leben würdest. Aber nicht so.
RESPEKT!
Also, ich spreche aus Erfahrung.Ich bin seit 5 Jahren in Deutschland.In den ersten 2 Jahren konnte ich so gut wie gar nicht deutsch sprechen.Das kam mit der Zeit.Wenn man in der Schule zusammen mit den Deutschen ist, fällt es ein Bisschen leichter,die Sprache zu lernen.
Mittlerweile beherrsche ich die ganz gut.
Aber das kann ich von vielen Freunden von mir nicht sagen. Natürlich wenn man das nicht so richtig will,klappt es auch nicht.
Meine Eltern können fast gar kein Deutsch. Obwohl sie sich Mühe geben.
Aber ohne tägliche Übung kann das doch gar nicht klappen!?!?!
Wie schaffst du das?
Kassetten hören Tag und Nacht(!!) war der Anfang. Ausserdem schreiben schreiben schreiben. Russische CDs hören. Und der assimil-Kurs, der ist einfach Klasse!
Den gibt es auch Deutsch für Russen!!!
JEDEN TAG etwas Russisch, dann nach einem Jahr 2 Wochen Intensivkurs bei www.lsi-nrw.de Und etwas Surfen in Russisch-Foren. Wichtig ist, dass man AM ANFANG einsieht, dass man die Sprache lernen will oder muss. Sonst quält man sich jeden Tag mit der Motivation rum.