neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo,

"ich finde mir keinen Platz"

Das wurde mir jetzt schond es Öfteren von einem Russen geschrieben und ich denke mal, dass das eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche ist. Aber was bedeutet es?

Vielen Dank im Voraus!
21477644 Antworten ...
Also das sagt man zB in einer Situation wenn man sehr besorgt um etwas ist... "Ich finde mir keinen Platz" würde man im Deutschen "Ich finde keine Ruhe" sagen, aber nicht im Sinne von "ich bin müde", sondern so eher "krank vor Sorge"... kommt aber halt auf die Situation an wann es gesagt wurde. Also wenn die Situation die folgende war, dass er sich Sorgen macht, dann halt "Ich finde keine Ruhe/bin krank vor Sorge" :) wenn's nicht passt, bitte nochmal melden und die Situation schildern :)
21485367 Antworten ...
PS: Oder in einer ähnlichen Situation könnte man es auch als "Ich weiß nicht was ich machen soll" im Deutschen sagen, wie gesagt, kommt auf die Situation an. Im Russischen würd es zu einigen Situationen passen, was man widerrum im Deutschen anders sagen muss :)
21485380 Antworten ...
 
Übersetzen
Hallo ;)

Kann mir das vielleicht jemand übersetzen?

o4en sku4aju


Danke schon mal :)
21461592 Antworten ...
vermisse sehr
21464486 Antworten ...
Danke: Re: Übersetzen
danke :)
  21466273 Antworten ...
 
bolno na wsö eto smotret

Vielen Dank
21445439 Antworten ...
Es schmerzt auf all das zu schauen
21447252 Antworten ...
 
damals hat man sogar nch am selben tag antworten bekommen und jetzt dauert es sogar wochenlang, merkwürdig
21444581 Antworten ...
Ja, sind auch nicht mehr so viele Übersetzer da wie früher. Und außerdem wollten hier früher viele Leute was übersetzt haben, dann war ne Zeit lang überhaupt nix los hier, also kommt man hier auch nicht mehr schauen :)
21464490 Antworten ...
Doch ich bin ab jetzt da :)
21561124 Antworten ...
 
Was heißt Advesja? Kann auch sein, dass ich mich verlesen habe und es so ähnlich heißt.
  21432249 Antworten ...
Ja dann lies nochmal nach, und schreib das richtige Wort dahin :) unter "Advesja" kann ich mir nix vorstellen :)
21464495 Antworten ...
 
könnte mir jmd sagen was diesen beide sätze bedeuten :S
--> Da, da chto ty vreshʹ by to ni bylo Vy ne mozhete imetʹ yego, ne tak li
21418868 Antworten ...
Mit ein paar Satzzeichen mehr, würde der Satz verständlicher klingen :) also ich übersetze so, nach was es für mich hier klingt...

Ja, ja was lügst du denn als ob das nicht war/nicht gewesen ist, ihr könnt ihn nicht haben, nicht wahr/ist das nicht so?
21464499 Antworten ...
 
Bitte um übersetzung :) ♀ → ♂
Hallo,
Kann mir bitte jemand übersetzen was dieser Text heisst?

sladkij ja tibje otschin lublu, w etam miri tak nuschni drug drugu mi ... kussik dla tibje

vielen Dank im Vorraus :)
lg, Cryzon
21406323 Antworten ...
Süßer, ich liebe dich sehr, wir brauchen einander so sehr in dieser Welt... Küsschen für dich
21447255 Antworten ...
 
Seite:  1007     1005