Draga Lucian!
Auch wenn du oft sehr, sehr, sehr, sehr stur bist, habe ich dich sehr lieb! Vielleicht kannst du ja in Zukunft ein bisschen weniger stur sein! Ich freue mich schon sehr auf Paris! Danke für deine ganze Hilfe und deine Unterstützung!
Draga Lucian!
Auch wenn du oft sehr, sehr, sehr, sehr stur bist, habe ich dich sehr lieb! Vielleicht kannst du ja in Zukunft ein bisschen weniger stur sein! Ich freue mich schon sehr auf Paris! Danke für deine ganze Hilfe und deine Unterstützung!
draga lucian!
si daca tu des esti foart foarte foarte incapatzinat, te am foarte drag. poate ai putea fi in viitor mai putzin incaptzinat. ma bucur deja foarte mult de paris! multzumesc foarte mult pentru ajutorul tau si pentru protejare!
pisicutza ta
(das mit der maus klingt auf rumänisch a bissi komisch - find i zumindest - aber "dein kätzchen" geht auch ;-)
Hallo Leute,
ich bin 18 Jahre alt und wohne in Spanien. Kann mir bitte jemand so schnell wie moeglich folgenden Satz uebersetzen:
"Die Sprache, die die ganze Welt versteht."
Es ist sehr, sehr dringend, denn ich brauche es bis spaetestens Sonntag fuer ein Kunstprojekt; eine Installation fuer eine Ausstellung zum Thema "Sprachen und Kommunikation". Vielen, vielen Dank schon mal im Voraus!
Eure Arielle
wer könnte mir dieses in rumänisch übersetzen ?
Ich kann leider nicht anders. Ich bin so und werde immer so bleiben . Du bist so wie Du bist " WUNDERSCHÖN " . Bleibe so wie du bist , Du hast es verdient ! Akzeptiere es einfach !
Kann mir bitte jemand folgendes übersetzen?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
În Carul Mare e o stea
Pe care noaptea o privesc,
Acolo-mi este dragostea
Pe care atâta mi-o doresc.
***
Ca orice stea din depărtare
Ea rămâne mereu rece,
Am obosit în căutare
De la mine vrea să plece.
***
De ce steluţa mea iubită
Te-ascunzi în nori de fum?
Mi-e inima atât de obosită
Căci nu avem acelaşi drum.
***
Fără tine mi-este greu
Nu ştiu cât o să rezist?
Te port în suflet mereu
Care este tot mai trist.
***
Nu am iubit nicicând tăcerea
Voiam să fiu tot optimist,
Dar m-a cotropit durerea
Fără tine parcă nu exist.
Im großen Wagen befindet sich ein Stern,
(im Rum. ist Stern weiblich)
den ich nachts betrachte,
dort ist meine Liebe,
die ich mir so wünsche.
Wie jeder Stern in der Ferne,
bleibt er immer kalt,
Ich bin müde durch die Suche,
von mir will er (sie) gehen.
Weshalb mein geliebtes Sternchen
versteckst Du Dich hinter Rauchwolken?
Mein Herz ist so müde,
weil wir nicht denselben Weg haben.
Es ist schwer ohne Dich,
ich weiß nicht, wie lange ich es aushalte.
Ich trage Dich immer im Herzen,
dass immer trauriger wird.
Ich habe nie die Schweigsamkeit gemocht,
und wollte immer optimistisch sein,
aber der Schmerz hat mich überwältigt,
es ist, als würde ich ohne Dich nicht existieren.
Weiß jemand wo ich rumänische Songs bekomme?
Ist echt wichtig. nd kann mir bitte jemand folgendes übersetzen: Ich liebe ihn, auch wenn es nichts bringt.
Danke!
imi pare rau mult, dass du eine Hautkrankheit hast si nu te simt bine. Iti doresc insanatosire grabnica din toata inima mea!!! Du brauchst dich nicht dafür zu entschuldigen, dass du mir nicht schreiben konntest. Dir geht es schließlich schlecht und auch ansonsten hast du genug Stress! Cu toate acestea ma gandesc la tine! Immer... Erhol dich gut!
Alles Liebe. Te pupa ...
imi pare foarte rau ca ai o boala de piele si nu te simti bine. Iti doresc din toata inima insanatosire grabnica !!! Nu trebuie sa-ti cer scuze ca nu ai putut sa-mi scrii. Ca doar nu te simti bine si altminteri mai ai destul stres ! Cu toate acestea ma gandesc la tine intotdeauna ! Odihneste-te bine !
Toate cele dragi. Te pup......