neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Bitte, bitte, bitte
Würde mir bitte jemand helfen, E-Mails von einer Bekanntschaft aus den Ferien zu übersetzen ? Es war Liebe auf den ersten Blick, und er schreibt mir auch täglich, aber ich habe in zwei Wochen gemerkt, dass er oft Leerstellen auslässt oder Wörter getrennt schreibt, die zusammengehören. Damit haben sowohl Google als auch ich die grösste Mühe. Hier bitte ein Text zum entziffern:

Stiu bine ca esti obosita dar cu ce pot sateajut daca eram aproape de tine teajutam dar sunt departe de voi.

Zum voraus tausend Dank !
21817762
"ich weiss es sehr gut dass du müde bist, aber mit was kann ich dir helfen? wenn ich dir nahe gewesen wäre, hätte ich dir geholfen, aber ich bin weit weg von euch."

es ist genau umgekehrt. er schreibt ohne punkt und komma, und er schreibt auch wörter zusammen, die NICHT zusammen gehören. zB sateajut = dir helfen. schreibt man eigentlich "sa te ajut". und und und. mit google-translate wirst bei dieser rechtschreibung nicht weit kommen. aber stells ruhig immer hier rein ... ich schau täglich rein (fast).
21817765
Danke: Re: Bitte, bitte, bitte
Du bist ein echter Schatz !!!! :) Tausend Dank !!!! Versuche gerade, ihm einen Brief zu schreiben ... ;) Brauche wohl den Tag dafür. Komme gerne auf dein Angebot zurück.
21817767
 
Draga prietene,

Imi pare rau ca nu ti-am mai scris cam de mult timp, dar am avut foarte mult de lucru si nu am prea mai avut timp pentru internet. Am facut poze cu unchiul si matusa si nepotelul Victor. Saptamana trecuta au fost si parintii mei la noi si am facut poze si cu ei.
A venit la noi la Sighet si Nepotica noastra Madalina. Iti trimit cateva poze pe care sper sa reusesti sa le deschizi. Sper sa petrecti bine alaturi de prietenii vostri rusi. Sami spui cum a fost vizita lor.
Am la tine o rugaminte: poti sami pui la Posta un CD cu windows 8 si codul de activare? Am un Laptop si pe el nu merge decat Windows 7 sau 8 si Windows 7 nu merge cu ce am eu de facut.
Iti urez un Rest de saptamana frumos.
Cu prietenie ,
Dumitru
21817757
Es tut mir leid, dass ich dir seit langem nicht mehr geschrieben habe, aber ich hatte sehr viel zu tun und hatte keine zeit mehr für internet.
Ich hab fotos gemacht mit dem onkel und die tante und meinem enkel viktor.
Letzte woche waren auch meine eltern bei uns und hab auch mit ihnen fotos gemacht.

Auch unsere enkelin madalina ist zu uns nach sighet gekommen.
Ich schicke dir ein paar fotos, und ich hoffe du kannst sie aufmachen.
Ich hoffe dass ihr spass habt mit euren russischen freunden.
Erzähl mir dann wie ihr besuch war.

Ich hätte eine bitte an dich: könntest du mir bitte eine CD mit windows 8 und aktivierungscode per post schicken?
Ich hab ein laptop, und dieser geht nur mit windows 7 oder 8, und windows 7 geht nicht mit dem was ich drauf machen muss.

Ich wünsche dir sonst eine schöne restwoche.

dumitru
21817766
 
Hallo Zusammen, ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand den folgenden Text übersetzten würde:

Liebe A..., Lieber M...
Wir gratulieren euch ganz herzlich zur Geburt! Sei willkommen C... auf dieser Welt, lerne staunen, lächle, sei glücklich. Darauf dass du nie kalte Füsse haben wirst. Euch allen wünschen wir von Herzen einen guten Start ins Familienleben.
Liebe Grüsse

21817467
Dragă A., dragă M.,
cu ocazia naşterii copilului vostru vă felicităm din tot sufletul. Fi binevenit pe această lume, C. Învaţă să te minunezi, să zâmbeşti şi să fi fericit. Pentru ca să nu ai niciodată picoarele reci. Vouă vă dorim din tot sufletul un start bun în viaţa de familie.
Multe salutări,
21817487
Danke: Re: Text zur Geburt
Herzlichen Dank für deine Übersetzung. Multumesc.
21817504
 
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "reinigen" übersetzen.
Danke im Voraus.
21817252
Dacă ieşi între oameni, e bine să faci înainte un duş, să te speli pe dinţi şi să te îmbraci cu haine curate.

reinigen - a curăţa
21817274
 
Arbeitsamt in rumänisch?
21817205
oficiul fortelor de munca
21817223
Hallo, ADDA, vielen Dank für Deine Hilfe (Arbeitsamt). Meine Frau uind ich haben ganz frische Beziehungen zu einem mittellosen rumänischen Ehepaar in Göppingen, die hier leben und Hilfe brauchen (Mutter, Vater, erw. Sohn) und kaum deutsch verstehen und sprechen. So werde ich wohl öfter Hilfe für die Verständigung brauchen und wir sind dafür sehr dankbar, da wir keine Kenntnisse in rumänischer Sprache haben.
21817224
gerne wieder.
21817237
 
Draga prietene,
Ce mai faci? Ai primt ultimul meu e-mail in care iti scriam despre nepotica mea? A intrat la liceu pe locul 7
la profil economic. Acum s-a dus acasa la parintii ei dar la toamna va veni si va merge la scoala.
Voi ce mai faceti? Cum -vati petecut concediul. Noi nu vom avea concediu decat in toamna prin octombrie.
Acum avem foarte mult de lucru la servici si noutati nu prea avem.
Va dorim toate cele bune.
Dumitru si Noruta
21816781
lieber freund,
wie geht es dir? hast du meine letzte email bekommen wo ich dir über meine enkelin erzählt habe? sie hats an die wirtschaftsuni {{oder gymnasium oder schule}} geschafft auf platz7. jetzt ist zu ihren eltern nach hause gegangen, und im herbst wird sie wieder auf die schule gehen. was macht ihr so? wie habt ihr euer urlaub verbracht? wir haben kein urlaub mehr bis im oktober. jetzt haben wir sehr vielzu tun in der arbeit und neuigkeiten haben wir auch keine.
wir wünschen euch alles gute.
dumitru und noruta
21816805
 
Hallo
Hallo zusammen,

wäre jemand so nett und könnte mir den folgenden Text übersetzen?

Ti.am dat msg si pe nr tau, vin.o sa.ti iei ce vrei, nu am spus k nu iti dau, am zis clar k intarzii si k nu vin la comanda, iar cu elena nu discut asemenea lucruri sa.mi zica ea ce sa fac, daca discut cu cineva aceea esti u. Cat nu sunt eu acasa usa ramane inchisa in conditiile de fatza, knd vrei sa iti iei ceva ma suni inainte.

Si stai linistita k nu te sunam sa-ti zic altceva

Vielen Dank vorab
Gruß Oliver
21816700
Re: Hallo
hab dir eine nachricht geschickt auf deine nummer. komm und hol dir was du willst. ich habe nicht gesagt dass ich dir nichts gebe, ich habe nur gesagt, dass wenn du dich verspätest dann komm ich nicht auf komando. und mit elena diskutiere ich solche sachen nicht, damit sie mir sagt was ich machen soll. wenn ich mit jamemandem darüber diskutier, dann bist du es. solang ich nicht zuhause bin, bleibt die tür auch geschlossen, in den jetzigen konditionen. wenn du dir was holen willst, dann rufst mich vorher an.
und bleib ruhig, ich hätte dich nicht angerufen dir was anderes zu sagen.
21816728
Re: Hallo
Hallo Adda,

vielen Dank für die Übersetzung.
Sehr nett von Dir.

Viele Grüße
Oliver
21816743
 
Seite:  1637     1635