FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
König Johann I. el-rei Dom João I.
Italien n (I)
Ländernamen
Itália f (I)
I n, i n (Name des Buchstabens) I m, i
m
Substantiv
igitt!; i! ai!
Ypsilon
n
i grego
m
Substantiv
igitt!; i! ai!
im engeren Sinne (i.e.S.) em sentido restrito
im weiteren Sinne (i.w.S.) em sentido lato
keine Ruhe lassen obsed(i)ar
das heißt [d. h.] isto é [i. é]
das heißt [d. h.] isto é [i.é]
nämlich isto é [i.é]
lin(i)ieren pautar
i-Tüpfelchen n fig a cereja no topo figfig
i-Tüpfelchen n fig último retoque
m
figSubstantiv
(v/i.:) nachgeben, brechen render
chemi Iod n [I] iodo
m
chemiSubstantiv
wandeln (V.) (v. i.) andar, caminhar
knacken estalar, crepitar (v/i)Verb
braten (i.d. Pfanne) fritar
Klärung f (i.übertragenen Sinn) esclarecimento
m
Substantiv
im Auftrag m (i. A.) por ordem f (p.o.)
nachhallen (v. i.) ecoar, ressoar, retumbar.
mitteilen, verbinden, v/i in Verbindung stehen (oder treten), fis. kommunizieren comunicar
können (i.S. von gelernt haben) saberVerb
im Auftrag m von (i. A.) por incumbência f de
verstreut (auch i. S. v. Diaspora) disseminado
im Auftrag m von (i. A.) wirts por poder (p/p), (j-s:) por ordem (p. o.) dewirts
im Auftrag m von (i. A.) da parte f de
im Auftrag m (i.A.) von por ordem m de
im Auftrag m von (i. A.) por, pelo, pela
(i-n:) hoch schätzen considerar
zun Reifen bringen, v/i reifen assazonar
2. (v/i): (Preise:) ansteigen, steigen levantar
umgestalten ( polit i.S. von verbessern) melhorar, reformarpolit
dumm (i.S. von unwissend) ignorante
rechnen (~ zu: v/i.) pertencer a, fazer parte deVerb
RJT - Radiojodtherapie f, Radioiodtherapie f (RIT) i Radiojodtherapien f, Radioiodtherapien f RIT - radioiodoterapia, terapia com iodo radioativo RIT - radioiodoterapias, terapiad com iodos radioativosSubstantiv
unmöglich (i. S. v. jemand ist bzw. benimmt sich "unmöglich") dose
a.i. - ad interim (einstweilen, vorläufig, in der Zwischenzeit, unterdessen) interinamente, provisoriamente
IS: Bundesgesetzblatt I S. x
Die Abkürzung für "Bundesgesetzblatt I S. 5068" ist BGBl. I 2021 S. 5068. Diese Abkürzung verweist auf eine spezifische Rechtsquelle, die die Verkündung eines Gesetzes oder einer Rechtsverordnung im amtlichen Verkündungsblatt der Bundesrepublik Deutschland dokumentiert, wobei "I" die Serie des Bundesgesetzblatts, "2021" das Jahr der Verkündung und "S. 5068" die Seitenzahl angibt.
Jornal Oficial Federal, série I, página xRedewendung
Dekl. Reiz -e
m

seducción {f} {span.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduçao
f
Substantiv
absorbieren
absorver: I. {allg.} absorbieren / hinunterschlürfen, hinunterschlingen, verschlingen II. absorbieren / aufsaugen, in sich aufnehmen III. {übertragen} absorbieren / beanspruchen;
absorverVerb
licht, klar, leuchtend, hell (a. fig, z.B. i.S. von Verstand) lúcidofig
Dekl. Zwist
m

sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedição
f
Substantiv
Dekl. Aufstand ...stände
m

sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedição
f
Substantiv
keine Ahnung f (k. A.)
No idea! Keine Ahnung! - https://www.dict.cc/?s=No+idea No idea - não faço ideia - https://enpt.dict.cc/?s=I+have+no+idea k. A. Abbreviation of keine Ahnung.. - https://en.wiktionary.org/wiki/k._A.
não faço ideia fRedewendung
Sonderzeichen
n
À à Á á Ã ã Ç ç É é Ê ê Í í Ó ó Ô ô Õ õ Ú úSubstantiv
Gondel -n
f

cabine {f}: I. Kabine {f} / a) Wohn- und Schlafraum für Passagier auf größeren (Fahrgast-)Schiffen; b) Fahrgastraum eines Passagierflugzeuges; II. Kabine {f} / a) kleiner, abgeteilter Raum zum Aus- und Ankleiden; Bade-, Umkleidekabine; b) kleiner, abgeteilter Raum, kleines Häuschen für bestimmte Tätigkeiten, Verrichtungen einzelner Personen; III. Kabine {f} / Gondel {f} einer Seilbahn;
cabine
f
Substantiv
zunächst
https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch/a+princ%C3%ADpio https://www.dict.cc/?s=initially {adv} zunächst - https://www.dict.cc/?s=initially initially adverb uk /ɪˈnɪʃ.əl.i/ us /ɪˈnɪʃ.əl.i/ Add to word list B2 at the beginning, inicialmente, a princípio, no início https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-portugues/initially -
a princípio, em primeiro lugar, inicialmente, primeiramente, no início, previamenteAdverb
Blutkörperchen n Blutkörperchen n
blood corpuscle, blood cell - Blutkörperchen {n} - https://www.dict.cc/?s=Blutk%C3%B6rperchen blood - sangue - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/blood%20corpuscle corpuscle - corpúsculo - mesmo link Corpúsculo Sanguíneo - https://medicinka.com/pt/a/i/blood-corpuscle-25442 Blutzelle - célula sanguínea - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Blutzelle#c%C3%A9lula+sangu%C3%ADnea glóbulo sanguíneo - Blutkörperchen - céluhttps://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Blutk%C3%B6rperchenlas sanguíneas - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Blutk%C3%B6rperchen#c%C3%A9lulas+sangu%C3%ADneas
glóbulo, corpúsculo, célula sanguíneaSubstantiv
Sexuell übertragbare Infektionen (STI)
As Infecções Sexualmente Transmissíveis - IST são causadas por vírus, bactérias ou outros microrganismos. - https://www.gov.br/saude/pt-br/assuntos/saude-de-a-a-z/i/ist Sexuell übertragbare Infektionen (STI) - https://www.bundesgesundheitsministerium.de/service/begriffe-von-a-z/s/sexuell-uebertragbare-infektionen-sti.html sexuell übertragbaren Infektion (STI, für den englischen Begriff Sexually Transmitted Infections) i
Infecções Sexualmente Transmissíveis (IST)Redewendung
offene Tuberkulose f offene Tuberkulosen f
Desde que a tuberculose, de fechada que era, se abre, o bacillo vem no escarro ou no pus. - file:///D:/Utilizador/Documents/Downloads/141_2_EMC_I_01_C.pdf Offene Tuberkulose: Keime in Körpersekreten (z.B. Sputum, Magensaft) nachweisbar Geschlossene Tuberkulose: Keine Keime in Körpersekreten nachweisbar Im Allgemeinen beziehen sich die Begriffe offene und geschlossene Tuberkulose jedoch auf die Infektiösität (offene infektiöse gegenüber geschlossener nicht infektiöser Lungentuberkulose). - https://flexikon.doccheck.com/de/Tuberkulose
tuberculose aberta tuberculoses abertasSubstantiv
Dekl. Kabine -n
f

cabine {f}: I. Kabine {f} / a) Wohn- und Schlafraum für Passagier auf größeren (Fahrgast-)Schiffen; b) Fahrgastraum eines Passagierflugzeuges; II. Kabine {f} / a) kleiner, abgeteilter Raum zum Aus- und Ankleiden; Bade-, Umkleidekabine; b) kleiner, abgeteilter Raum, kleines Häuschen für bestimmte Tätigkeiten, Verrichtungen einzelner Personen; III. Kabine {f} / Gondel {f} einer Seilbahn;
cabine
f
Substantiv
Dekl. Aspekt -e
m

I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
configuração
f
Substantiv
Dekl. Auswahl -en
f

I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
configuração
f
übertr.Substantiv
Dekl. Gestaltung, Gestalt -en
f

I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
configuração
f
allgSubstantiv
Dekl. Konfiguration -en
f

I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
configuração
f
chemi, mediz, astro, psych, Sprachw, allg, Fachspr., EDV, astrol.Substantiv
Dekl. Anordnung -en
f

I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
configuração
f
übertr.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 18:20:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit