pauker.at

Portugiesisch Deutsch sax bû(m,yî,-,n,n,n)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Bauchdecke -n
f
parede adominal
f
medizSubstantiv
Dekl. Schulterpolster
(n/m)
ombreiraSubstantiv
Dekl. Herz
n
coração, -ões
m
Substantiv
Dekl. Pferdeschweif Pferdeschweife m
m
cauda f equina caudas f equinasSubstantiv
Dekl. Blockierung f, Sperre [f} -en, -n
f
bloqueio -s
m
mediz, techn, allg, Fachspr., Tiermed., Zahnmed.Substantiv
Dekl. Herz
n
coração
m
Substantiv
Dekl. Herz
n
o coraçãoSubstantiv
Tischfussball(m) pebolim(m)
Dekl. Fakt
m

m/n
fato
m
Substantiv
Zwischenabfluss m hydr escoamento m subsuperficial
(j-n) entsetzen horripilar (a)
j-n anbrüllen bradar a alg.
(j-n) aufnehmen dar guarida f a
(j-n) einsperren emparedar
Dekl. Enddarm Enddärme m
m
reto m medicina retos mSubstantiv
Dekl. Ausbruchsgeschehen n pl
n
situações f pl de surto mSubstantiv
Dekl. Unterkiefer m, Kinnlade f - , -n
m
maxilar inferior anato
m
anatoSubstantiv
einstehen für (j-n) ficar por
(j-n:) treffen, aufsuchen ir ter com
(j-m) schwindelig sein andar a cabeça f à roda a
j-m etwas zustecken passar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas zustecken dar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas einreden meter alguma coisa na cabeça f a alg.
(j-n:) außerstande setzen impossibilitar
j-m etwas verleiden desgostar alg. de
j-m etwas vorenthalten privar alg. de a. c.
Maracuja f maracujá m
Kunde m, Kundin
f
cliente m
f
Substantiv
Page
m
paje(m)
m
Substantiv
Formoterol n formoterol m
Stößel
m
pilão mSubstantiv
espraiamento(m) Ausdehnung(f)
Widerwille(n)
m
fastio
m
Substantiv
Büchsenmacher[m] armeiro[m]
aquifuge (m ? ) aquiculdo
m
Substantiv
Widerwille(n)
m
embirra f, embirração
f
Substantiv
opressivo(m) unterdrückt
j-m Gefolgschaft f leisten ser fiél partidário de alg.
sich mit j-n überwerfen estar zangado com alg.
fallenlassen (j-n:) desinteressar-se de
sich mit j-n überwerfen zangar-se com alg.
(Aufgabe, j-m:) obliegen, zufallen caber a
Blutwert m valor m sanguíneo
(j-m) zu Kopfe m steigen subir à cabeça f a
sich in j-n hinein denken pôr-se na situação f de alg.
sich in j-n hinein versetzen pôr-se na situação f de alg.
j-n von oben herab behandeln tratar alg. de cima para baixo
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
hundert cem (m=n)Zahl
(j-m:) zusetzen desfazer
ausforschen (j-n:) sondar
(j-m) einfallen lembrar
(j-n) behindern abarrancar
(j-m) wegnehmen desapropriar
Vaskulärer m Zugang acesso m vascular
(j-n) verleumden abocanhar
(j-m:) erlassen escusar
(j-m) vorkommen surgir
(j-n) aufnehmen recolhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2025 1:45:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken