auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
606
604
ernesto
07.06.2006
Bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
botei
cartas
para
voce
minha
e
da
minha
familia
,
retirei
o
dinheiro
do
banco
comprei
material
escolar
para minha
banbina
, comprei
remedios
, comprei
umas
roupas
para
ela
nao
exite
em
ligaar
pra
mim
porque
voce
eu
recebo
qualquer
hora
porque voce e o
homem
que
eu
amo
sinto
muita
saudade
nao
vejo
a
hora que voce
retorne
aqui
chove
muito
chove
tanto
que
acordei
toda
molhada
guarde
todas
as
fotos
que
mandei
nunca
esqueca
de
sua
bahiana
estarei
te
esperando
aqui
ansiosamente
.
17576523
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
re:
Bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
hab
dir
Briefe
von
mir
und
meiner
Familie
geschickt
, hab
das
Geld
von
der
Bank
abgehoben
, hab
Schulzeug
für
meine
Kleine
gekauft
, hab
Medizin
gekauft, hab
ein
paar
Klamotten
für
sie
gekauft.
Zögere
nicht
,
mich
anzurufen
,
denn
ich
geh
immer
ran
,
egal
wann
.
Du
bist
der
Mann
,
den
ich
liebe
,
habe
große
Sehnsucht
,
kann
'
s
kaum
noch
erwarten
,
dass
du
zurückkommst
.
Hier
regnet
es
stark
!
Es
regnet
so
sehr
,
dass
ich
total
nass
aufgewacht
bin
.
Bewahre
all
die
Fotos
auf
, die
ich
geschickt
habe
!
Vergiss
niemals
deine
Baiana
!
Ich
werde
hier
ganz
angespannt
auf
dich
warten
.
17576633
Antworten ...
Márcia
07.06.2006
Bitte
Übersetzen
Du
bist
sehr
vielseitig
!
In
jeder
Beziehung
.
Konnte
schon
eine
vollständige
Behandlung
.
Von
Dir
vertragen
.
17576373
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
BP
Você
é
muito
versátil
,
em
relação
a
tudo
!
Eu
até
poderia
agüentar
um
"
tratamento
completo
"
de
você
...
17576670
Antworten ...
raz
➤
➤
re:
BP
que
sugeira
é
essa
meu
?
KKKKKkkkkkkkkk
......
17576875
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
oi
???
sugeira
Caso
q
pense
em
"
sujeira
" (
porcaria
)
tô
sem
culpa
!
Ou
tá
falando
de
"
segeira
"?
Pf
me
explique
,
tá
?
abraço
,
Bahiano
17581875
Antworten ...
user_33746
.
07.06.2006
Oi,
kann
mir
jemand
helfen
bei
der
Übersetzung
?:
Ich
habe
mir
Sorgen
gemacht
dass
es
wieder
Probleme
geben
könnte
,
wie
vor
3
Monaten
.
Es
wäre
schön
wenn
du
mir
ein
mal
pro
Woche
schreiben
könntest
,
es
muss
nicht
viel
sein
.
17575978
Antworten ...
Luisa
➤
re:
Oi
,
kann
mir
jemand
helfen
bei
der
Übersetzung
?:
Estive
preocupado
que
havesse
outra
vez
problemas
entre
nos
como
a
3
mezes
.
Gostava
muito
se
me
pudesses
escrever
uma
vez
por
semana
,
embora
que
nao
seija
muito.
17583201
Antworten ...
Joyce Lopes de Azevedo
07.06.2006
tradução
pro
alemão
O
que
significa
"
carrapato
"
em
alemão
?
17575772
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
tradução
pro
alemão
o
bicho
e
uma
"
Zecke
",
a
pessoa
uma "
Klette
"
17575791
Antworten ...
user_47362
➤
➤
re:
Re
:
tradução
pro
alemão
Oi
coqueiro
,
eu
acho
que
naum
é
isso
q
eu
queria
.
O
"
carrapato
"
q
eu
estou
falando
,
não
é
bicho
.
é
uma
erva
em
forma
de
"
bolinha
com
cabelinhos
"
q
gruda
na
roupa
,
após
d
alguém
deitar
na
grama
.
Tá
me
entendendo
?
O
"
Zecke
"
é
um
animal
.
E
a
palavra
"
Klette
"
é
um
planta
q
se
usa
na
medicina
..
isso
eu
descobri
agorinha
no
dicionário
online
,
mas
naum
pude
ver
nenhuma
foto
da
"
Klette
".
17575900
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
tradução
pro
alemão
Oi
Joyce
,
a
"
bolinha
com
cabelinos
"
em
alemão
também
é
chamado
"
Klette
" -
e
tem
essas
pessoas
que
enchem
o
saco
da
gente
por
que
grudam
;-)
Mas
no
meu
dicionário
estas
plantas
em
portugûes
se
chamam
"
carrapicho
".
Uma
foto
tem
aqui
:
http
://
www
.
flogaus
-
faust
.
de
/
e
/
arctlapp
.
htm
Abraço
,
C
.
17575951
Antworten ...
user_85747
DE
PT
➤
re:
tradução
pro
alemão
carrapato
é
die
Zecke
em
alemão
.
bacio
19381550
Antworten ...
user_38764
.
07.06.2006
Kann
mir
das
bitte
jemand
Übersetzten
???
Vielen
Dank
!!!
Wie
gehts
Dir
?
Ich
hoffe
wir
sehen
uns
bald
wieder
!!!
Küsse
Dich
ganz
zart
...
17575762
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Kann
mir
das
bitte
jemand
Übersetzten
???
Vielen
Dank
!!!
Como
estás
?
Espero
que
logo
tornamos
a
nos
ver
!
Beijos
bem
fofinhos
...
17575852
Antworten ...
user_38764
.
➤
➤
Coqueiro
Vielen
lieben
Dank
!!!
17575855
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
ähemm...
Espero
que
logo
torn
E
mos a nos ver (Conjuntivo!)
tornEmos
a
nos
ver
Conjuntivo
LG
,
Bahiano
17581867
Antworten ...
Anja
07.06.2006
Por
favor
alguém
pd
traduzir
p
mim
...
Mto
Obrigada
!
Você
pagou
seis
vezes
às
contas
.
E
às
próximas
que
virao
,
eu
pagarei
.
Uma
já
foi
paga
?
Faltam
pagar
cinco
faturas
.
Nao
é
isso
?
Quando
tiveres
qualquer
problema
,
mesmo
sendo
financeiro
,
fale
comigo
.
Desabafe
,
se
você
nao
falar
eu
nao
saberei
o
que
estar
acontecendo
.
Como
posso
adivinhar
o
que
passa
em
sua
mente
.
Os
verdadeiros
amigos
:
Sao
os
que
nas
dificuldades
ficam
conosco
e
nas
alegria
e nas
tristezas
das
dôres
.
17575466
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Por
favor
alguém
pd
traduzir
p
mim
...
Mto
Obrigada
!
Du
hast
sechsmal
die
Rechnung
bezahlt
.
Die
nächsten
Male
werde
ich
bezahlen
.
Eine
wurde
schon
bezahlt
?
Dann
fehlen
noch
fünf
.
Ist
es
nicht
so
?
Solltest
du
irgendein
Problem
haben
,
sei
es
auch
finanzieller
Natur
,
dann
sprich
mit
mir
.
Mach
deinem
Herzen
Luft
,
wenn
du
nichts
sagst
,
kann
ich
nicht
wissen
,
was
vor
sich
geht
.
Wie
soll
ich
erraten
können
,
was
in
deinen
Gedanken
geschieht
.
Wahrhafte
Freunde
sind
die
, die
uns
in
Schwierigkeiten
zur
Seite
stehen
,
sowohl
im
Glück
als
auch
im
Schmerz
.
17575784
Antworten ...
user_45372
07.06.2006
bitte
noch
eine
kleine
übersetzung
!!!
Du
verdienst
noch
viel
mehr
als
nur
meine
liebe
!!!
Vielen
Dank
17575177
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
bitte
noch
eine
kleine
übersetzung
!!!
Tu
mereces
muito
mais
além
do
meu
amor
!
17575709
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X