Hey sry leute, falls es euch wie kleinkram vorkommt, aber ich find keine übersetzung im Internet für "buziaczki" is ein polnisches wort, weiß allerdings nicht ob es richtig geschrieben wurde. schätzungsweise irgendwas beleidigendes... ^^
greez!
Z okazji Dnia Kobiet, chcialbym zlozyc Ci gorace zyczenia, wszystkiego co najlepsze, aby spelnily sie Twoje najskrytsze marzenia, aby kazdy dzien byl tak wspanialy i wesoly, abys zawsze z usmiechem wkraczala w dzien nowy.
zdradź mi kto to?? :) i wogóle opowiedz mi wszystko :)
hehe jak ty nie pojedziesz to i ja niebardzo pewnie bede chciala
jechac wogole to bym sobie cos zwiedzila i procz łeby pojechala
gdzies jeszcze.
Widze ze i ty tak jak ja pracujesz wieczorami ;)
Miłej pracy.
könnte mir das vielleicht jemand ins polnische übersetzen? =(
anna,ich wollte mir etwas besonderes einfallen lassen um dir zu zeigen,dass du das wichtigste in meinem leben bist,dass ich dich über alles liebe und das ich mit dir alt werden möchte .. und ich hoffe,dass ich das hiermit schaffe .. ich habe dich verletzt,doch ich will es auch wieder heilen,weil du das wichtigste in meinem leben bist .. ich hoffe ich spreche die einzelnen wörter auch richtig aus .. anna,ich liebe dich von ganzem herzen .. ich will mit dir bis ans ende gehen .. vergiss das niemals .. ich gebe dich nicht auf mein schatz .. du bist mein leben und das wird immer so sein .. ohne dich gibt es kein mich
Anna, chciałem przygotować coś szczególnego, żeby pokazać ci, że jesteś najważniejsza w moim życiu, że kocham cię ponad wszystko, i że chciałbym się z tobą zestarzeć...mam nadzieję, że uda mi się to w ten sposób...zraniłem cię, ale chcę to naprawić, bo jesteś najważniejsza w moim życiu...mam nadzieję, że dobrze wymawiam słowa... anna, kocham cię całym sercem.. chcę z tobą być do końca...nie zapominaj o tym nigdy...nie zrezygnuję z ciebie skarbie...jesteś moim życiem, i tak już zostanie...bez ciebie nie istnieję
Es tut mir leid was passiert ist, ich wollte dich nicht verletzen aber man sieht sich immer 2 mal im leben vielleicht kannst du mit irgendwann wieder ins gesicht schauen und freude empfinden statt abneigung
Przykro mi z powodu tego, co się stało, nie chciałam (- sagt sie; nie chciałem - sagt er) cię zranić, ale w życiu zawsze spotyka się po raz drugi, może możesz mi kiedyś znów spojrzeć w twarz i poczuć radość, a nie niechęć.