auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
22.07.25
Seite:
976
974
m@ster
17.10.2005
thx..
ja
w
mojem
zycu
stracilam
wszysto
co
kochalam
i
zye
ale
to
tylko
dlatega
bo
sie
nie
podalam
dank
das
auch
bitte
auf
deutsch
...
danke
9771150
Antworten ...
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
➤
Anzeigen
Ich
habe
in
meinem
Leben
alles
,
was
ich
geliebt
habe,
verloren
und
ich
lebe
noch
,
aber
nur
deshalb
,
dass
ich
nicht
nachgebe
.
9772814
Antworten ...
m@ster
17.10.2005
danke
i
to
bylo
to
co
kocham
kann
mir
es
einer
bitet
auf
deutsch
übersetzen
9771117
Antworten ...
juli
➤
Anzeigen
und
das
war
das
was
ich
liebe
i
to
bylo
to
co
kocham
9771303
Antworten ...
juli
17.10.2005
Satz
vergessen
naina
,
bist
Du
noch
da
?
wenn
Du
diesen
letzten
Satz
noch
uebersetzen
kannst
,
den
Du
uebersehen
hast
.
Wenn
naina
nicht
mehr
online
ist
,
kann
jemand
anders
helfen
?
(
Ebenfalls
,
wie
kuerzt
man
das
P
.
S
.
=
post
scriptum
im
polnischen
ab
?
"
P
.
S
.
Deine
e
-
mail
Adresse
habe
ich
von
einem
Deiner
Briefe
an
sie
,
welcher
bei
mir
liegengeblieben
ist
."
Ansonsten
ist
die
Uebersetung
wirklich
grossartig
,
vielen
vielen
Dank
9770438
Antworten ...
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
➤
Anzeigen
Die
Verkuerzung
P
.
S
.
ist
international
,
also
klingt
gleich
im
Polnischen
wie
im
Deutschen
P
.
S
.
Twój
adres
mam
z
jednego
z
Twoich
listów
do
niej
,
który
został
(
zostawiła
)
u
mnie
.
9772682
Antworten ...
Braunbär
17.10.2005
bitte
bitte
übersetzen
,
möchte
ic
Hallo
S
...
mein
Schatz
,
hoffe
Du
bist
brav
in
deinem
Bett
und
erholst
Dich
gut
,
dass
Du
bald
wieder
gesund
bist.
Dann
freue
ich
mich
aber
schon
wenn
wir
uns
wiedersehen
.
Meine
grosse
Liebe
ich
vermisse
Dich
sehr
und
wäre
jetzt
gerne
bei
Dir
.
Ich
wünsche
Dir
eine
gute
Besserung
.
Wir
haben
es
nicht
leicht
aber
du
bist
und
bleibst
für
mich
ein
Engel
.
1001
Küsse
,
dein
H
...
9770274
Antworten ...
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
➤
Anzeigen
Cześć
S
...
mój
skarbie
!
Mam
nadzieję
,
że
leżysz
grzecznie
w
swoim
łóżku
i
wypoczywasz
,
żebyś
była
wkrótce
znowu
zdrowa
.
Cieszę
się
już
z
tego
,
że
się
znowu
spotkamy
.
Moja
wielka
miłości
,
tęsknię
za
Tobą
i
chętnie
byłbym
przy
Tobie
.
Życzę
Ci
szybkiego
powrotu
do
zdrowia
.
Nie
jest
nam
łatwo
,
ale
jesteś
i
pozostaniesz
dla
mnie
aniołem
.
1001
buziaków
,
Twój
H
...
9772941
Antworten ...
agnes
17.10.2005
könnt
ihr
mir
das
bitte
übersetze
hi
Tommek
!
wie
gehts
..
Finds
total
klasse
das
wir
uns
so
gut
verstehen
,
ich
mag
dich
auch
total..
und
freu
mich
auch
schon
auf
unser
treffen
...auch
wenn
wir
noch
nicht
wissen
wann
!!
hehe
und
vielleicht
wird
ja
auch
mehr
laufen
...;-
D
also
nur
freundschaft
.....
9770058
Antworten ...
user_36459
17.10.2005
Anzeigen
Hilfe
hilfe
!!!!
Bitte
bitte
,
übersetzt
mir
diesen
Text
auf
polnisch
!!!
---
Hier
meine
versprochene
Erklärung
wegen
letzter
Woche
:
An
diesem
besagten
Montag
konnte
ich
wenigstens
DICH
sehen
!
Dann
warst
Du
auch
noch
super
aufgestellt
,
das
mag
ich
so
sehr
!
Ich
konnte
mit
Dir
sprechen
!
Du
warst
echt
aufgeschlossen
mir
gegenüber
!!!
Das
hat
mir
sehr
gut
getan
!
So
empfinde
ich
schon
lange
!
Gestern
,
heute
und
auch
noch
morgen
.
---
Herzlichen
Dank
!
Xela
'>
Xela
9769296
Antworten ...
s.mel
17.10.2005
HILFE
So
,
erstmal
lieben
dank
fürs
übersetzen
,
heute
mittag
!!!
Eine
antwort
habe
ich
auch
bekommen
,
nur
was
heißt
das
?
Masz
strasznie
duze
wymagania
ja
sie
staralem
poprostu
polubilem
cie
ale
ty
myslisz
tylko
ze
ja
chcem
tylko
uprawiac
seks
pa
???
ICH
NIX
VERSTEHEN
...
aber
duetsch
-
polnisch
buch
bestellt
:-)
übersetzt
mir
bitte
jemand
was
er
geschrieben
hat
?
DANKESCHÖN
(
F
)
9767658
Antworten ...
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
@s.mel
Du
stellst
furchtbar
hohe
Anforderungen
.
Ich
habe
mich
schon
bemüht
.* Ich habe
dich
einfach
lieb
gewonnen
,
aber
du
denkst
,
dass
es
mir
nur
um
Sex
geht
.
Ciao
???
(
Den
Rest
muss
ich
ja
wohl
nicht
übersetzen
.
;-)
*
In
dem
Text
heute
Mittag
hast
du
sinngemäß
geschrieben
: "...
und
als
wir
uns
am
Freitag
gesehen
haben
, hast du
auch
nicht
besonders
viel
getan
..."
(
weiß
jetzt
nicht
mehr
ganz
genau
,
wie
der
Satz
lautete
,
bin
jetzt
auch
zu
faul
zum
Suchen
).
Das
habe
ich
übersetzt
mit
"...
hast
dir
dir
auch
nicht
gerade
Mühe
gegeben
...",
weil
es
mir
so
auf
Polnisch
am
besten
schien
.
Daher
schreibt
er
in
der
Antwort
: "...
habe
mich
schon
bemüht
."
9773215
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X