Mir fehlt deine Nähe sehr. Auch wenn es mit der Kommunikation noch nicht so recht klappt, so sollte dies im Moment kein Hindernis darstellen.
Alles was Agnes mir sagt(übersetzt), sind nur Sachen die Du nicht magst oder was dir nicht passt.
Deswegen bleibt es nicht aus, das ich mich ärgere.
Peter zeigt im Moment kein Interesse an seiner Firma.
Ich verstehe es nicht, aber habe auch keine Lust mehr ihm zu helfen.
Ich muss mich mehr um mich selbst kümmern, als versuchen anderen zu helfen.
Peter hatte sich wirklich gebessert, aber nun kommt es mir vor als wäre ihm wieder alles gleichgültig. Ich habe ihm Vertraut, aber nun ruft er nicht mal mehr an.
Bardzo brakuje mi Twojej bliskości. Nawet jeśli mamy jeszcze problemy, aby się porozumieć, nie powinno być to w tym momencie dla nas przeszkodą. Wszystko, co Agnes mi mówi (tłumaczy), są tylko sprawami, których Ty nie lubisz lub które Ci nie pasują. Dlatego nie potrafię przejść obok tego i nie denerwować się.
Póki co Peter ma firmę w poważaniu. Nie rozumiem tego, ale nie mam już ochoty mu dłużej pomagać. Muszę więcej myśleć o sobie niż o innych. Peter poprawił się, ale teraz odbieram wrażenie, że wszystko mu zobojętniało. Zaufałem mu, a teraz nawet się nie odzywa.
Ich kenne weder deine Gedanken, noch deine Gefühle zu mir. Im moment ist die Beziehung sehr kalt. Ich weiss ja nichr einmal, ob Du die Beziehung überhaupt möchtest.
Das ich etwas für dich empfinde, das merkst du selbst, aber wirkliche Reaktionen deinerseits, stelle ich zur Zeit keine fest.
Was ist los?
Nie wiem ani co o mnie myślisz, ani co do mnie czujesz. Chwilowo nasz związek jest bardzo chłodny. Nie wiem nawet, czy go chcesz. Sama przecież widzisz, że coś do Ciebie czuję, z kolei z Twojej strony nie widzę żadnych prawdziwych reakcji. Co się dzieje?
ja niestety jeszcze nie wiem kiedy w tym roku bede mial wolne,ale jak sie dokladnie dowiem to cie moze odwiedze,ale narazie nie chce nic przyzekac.no tak a z ta miloscia to jest jak jest..moze tez jescze jestem za wybredny ..ale tak wlasciewie to nie narzekam,bo moge robic co chce i jak mi sie podoba wszystko ma swoje zle i dobre strony!
hallo ... wer kann mir beim übersetzen helfen... danke
do konca nie jest pewne ze pojedziemy, chodzi o prace ziemne, firma niemiecka sie nie wyrabia. bede wiedzial cos moze w czwartek. wruce do ciebie bo cie lubie
ganz sicher ist es noch nicht, ob wir kommen, es geht um Tiefbauarbeiten, das deutsche Unternehmen schafft es nicht. Ich werde vielleicht etwas mehr am Donnerstag wissen. Ich komme zurück zu dir, weil ich dich mag.
Hallo mein schatz! Du fehlst mir jetzt schon. Hoffentlich geht der tag heute schnell vorbei. Ich bin so froh, dass ich dich hab und ich geb dich nie wieder her. Ich liebe dich. Bussi
Cześć mój skarbie! Już teraz mi Ciebie brakuje. Mam nadzieję, że dzień ten szybko przeminie. Tak bardzo się cieszę, że mam Ciebie i już nigdy Cię nie oddam. Kocham Ciebie. Buziaczek