auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
3586
3584
user_54503
18.03.2008
Würde
mich
freuen
,
wenn
mir
jemand
helfen
kann.
Wie
kann
man
die
folgenden
beiden
SMS
übersetzen
?
Czemu
ty
sie
do
mnie
odzywasz
.
Zakiet
dobrze
,
zety
nie
musiales
mnie
z
aresztu
wykupic
.
Vielen
herzlichen
Dank
!
19002384
Antworten ...
user_62533
.
PL
EN
RU
SH
FR
.
.
.
➤
Re:
Würde
mich
freuen
,
wenn
mir
jemand
helfen
kann.
Wie
kann
man
die
folgenden
beiden
SMS
übersetzen
?
Warum
redest
du
nicht
mit
mir
?
(
warum
antwortest
du
nicht
?)
Jackett
ist
gut
,
nicht
dass
du
mich
aus
dem
Knast
rausholen
musst
!
19006015
Antworten ...
user_54503
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
!
19006918
Antworten ...
user_54503
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
!
19006925
Antworten ...
horst1
.
17.03.2008
Bitte
um
Übersetzungshilfe
danke
als
ich
dich
kennengelernt
hab
,
warst
du
total
süß
,
aber
jetzt
bist
du
der
hammer
, ich
wollte
dich
wie
verrückt
, aber jetzt
würde
ich
alles
für
dich
tun
/
geben
.
küsschen
19002314
Antworten ...
Ewa_1984
.
PL
TR
DE
EN
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
danke
Jak
cie
poznalem
bylas
bardzo
slodka
ale
teraz
jestes
super
.
chcialem
cie
bardzo
ale
teraz
dam
wszystko
dla
ciebie
.
calusek
'>
calusek
'>
calusek
'>
calusek
19002685
Antworten ...
user_79042
DE
PL
17.03.2008
HILFE!!!!!
Polnisch
-
>
DEUTSCH
!!!
Jak
tam
ruchanie
?
Akurat
siedze
i
pisze
,
obok
moja
laska
i
nic
nie
rozumie
,
ale
smiesznie
;)
Robie
akurat
moja
strone
ze
zdjeciami
,
pozyczysz
mi
na
miesiac
dwa
zdjecia
Twojej
mlodej
kolezanki
,
jedno
w
lozku
, i jedno na
stojaco
z
lancuszkiem
?
Wstawilbym
je
na
miesiac
,
az
zrobie
swoje
....
potem
je
zsciagne
,
nie
mam
zadnych
zdjec
od
dup
,
jestem
tak
pod
pantoflem
,
ze
nawet
o
tym
nie
wiem
,
kurwa
mac
.
19002205
Antworten ...
maedel73
17.03.2008
3.Tag,4.Versuch,
sind
den
alle
schon
in
den
Ferien
??
Bittääää
Wita
pszczolka
!
Fajnie
ze
jestesmy
na
tej
stronie
.....
papatkiMaja
ja
tez
chodzilem
do
szkoly
16
tki
.
Ale
tylko
od
1
do
4
tej
.
Widzisz
bylismy
tak
tak
blisko
.
Gdzie
nie
jestes
pierwasza
?
W
mojej
klasie
?
Das nächste Mal lösch bitte zuerst die älteren Beiträge, bevor du neu postest. Siehe Spielregeln. Danke.
19002172
Antworten ...
user_76625
PL
17.03.2008
Pomoć
Hallo
!
Habe
ein
kleines
Problem
bei
der
Übersetzung
einer
E
-
Mail
,
habe
schon
alles
bis
auf
einen
Satz
übersetzt
,
werde
meine
Übersetzung
mit
reinstellen
.
Bin
mir
ganz
sicher
,
dass
ich
es
falsch
übersetzte
.
Hier
der
Satz
:
"
Mam
prośbę
Hans
Peter
jak
będziesz
miał
czas
i
ochotę
to
pisz
do
mnie
nie
zważając
na
milczenie
z
mojej
strony
."
Meine
Übersetzung
:
"
Habe
Bitte
Hans
-
Peter
wie
wirst
haben
Zeit
und
Lust
dann
schreib
mir
achte
nicht
auf
Schweigen
mit
meiner
Seite
."
Vielleicht
liegt
es
auch
nur
an
einem
fehlenden
Komma
?
Mit
freundlichen
Grüßen
Hans
-
Peter
P
.
S
.:
Noch
eine
Frage
zu
Wörterbüchern
,
gibt
es
Erfahrungen
mit
den
"
Pons
-Wörterbüchern"?
Oder
gibt
es
andere
Empfehlungen
?
Mein
größtes
Problem
ist
die
polnische
Grammatik
,
denn
es
ist
nicht
immer
einfach
den
Wortstamm
zu
erkennen
und
welche
Deklinations
-
bzw
.
Konjugationsform
vorliegt
.
:-((
19002019
Antworten ...
Jumpin
.
DE
➤
Pons
wörterbücher
Ich
hab
ein
Pons
Polnisch
und
es
ist
meiner
meinung
nach
besser
als
die
Langenscheid
dinger
.
Es
ist
eher
ein
"
jüngeres
"
Polnisch
darin
.
Mit
deiner
übersetzung
kann
ich
dir
aber
leider
nicht
weiterhelfen
,
sorry
!
19002092
Antworten ...
Tereska
.
DE
PL
➤
Re:
Pomoć
"
Mam
prośbę
Hans
Peter
jak
będziesz
miał
czas
i
ochotę
to
pisz
do
mnie
nie
zważając
na
milczenie
z
mojej
strony
."
= "
Hans
Peter
,
ich
hab
ne
Bitte
,
wenn
du
Zeit
und
Lust
haben
wirst
,
dann
schreib
mir
ohne
zu
achten
,
dass
ich
schweige
".
Oder
"
Hans
Peter
,
ich
hab
ne
Bitte
,
wenn
du
Zeit
und
Lust
haben
wirst
,
dann
schreib
mir
ohne
auf
Schweigen
von
meiner
Seite
zu
achten
"
Gruß
,
T.
19002144
Antworten ...
zawada
17.03.2008
Bitte:
könnte
mir
diese
paar
Worte
jemand
übersetzen
Himbeeren
=
zärtlich
=
wonnig
=
einen
süssen
Schlaf
=
er
an
sie
Danke
euch
vielmals
wenn
möglich
bis
21
00
0
Uhr
19001852
Antworten ...
user_51397
17.03.2008
bitte!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
übersetzen
!
bardzo
cie
lubie
,
tesknie
za
toba
19001826
Antworten ...
Ewa_1984
.
PL
TR
DE
EN
➤
Re:
bitte
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
übersetzen
!
Hallo
jovannka
deine
übersetzung
:
Ich
mag
Dich
sehr
,
ich
vermisse
Dich!!!
lg
Ewa
19001949
Antworten ...
user_51397
➤
➤
Re:
bitte
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
übersetzen
!
danke
ewa
!
:)
eine
sache
gibt
es
noch
:
sliczna
buzia
19001965
Antworten ...
Ewa_1984
.
PL
TR
DE
EN
➤
Re:
bitte
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
übersetzen
!
sliczna
buzia
:
schöne
lippen
oder
schöner
mund
!!
19001977
Antworten ...
user_51397
➤
➤
Re:
bitte
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
übersetzen
!
danke
!
:)
19001981
Antworten ...
mycha
.
PL
DE
EN
TR
FR
➤
➤
Re:
bitte
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
übersetzen
!
oder
hübsches
gesicht
(
lein
)...
=)
19002039
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X