Habe ein kleines Problem bei der Übersetzung einer E-Mail, habe schon alles bis auf einen Satz übersetzt, werde meine Übersetzung mit reinstellen.
"Mam prośbę Hans Peter jak będziesz miał czas i ochotę to pisz do mnie nie zważając na milczenie z mojej strony."
"Habe Bitte Hans-Peter wie wirst haben Zeit und Lust dann schreib mir achte nicht auf Schweigen mit meiner Seite."
Mein größtes Problem ist die polnische Grammatik, denn es ist nicht immer einfach den Wortstamm zu erkennen und welche Deklinations- bzw. Konjugationsform vorliegt.
:-((