auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
3253
3251
user_50805
31.07.2007
bitte
übersetzen
!
sie
an
ihn
!
ich
muss
die
ganze
zeit
an
dich
denken
!
du
bist
mir
noch
wichtiger
als
ich
gedacht
habe
!
das
ist
meine
letzte
sms
an
dich
,
weil
ich dich
nicht
weiter
nerven
(
im
sinne
von
abfucken
)
möchte
!
pa
18597074
Antworten ...
aldonetta
.
DE
EN
PL
➤
Re:
bitte
übersetzen
!
sie
an
ihn
!
cały
czas
myślę
o
tobie
!
znaczysz
dla
mnie
więcej
niż
przypuszczałam
!
to
mój
ostatni
sms
do
ciebie
,
nie
chcę
cię
więcej
denerwować
,
pa
18597314
Antworten ...
Brina21021980
31.07.2007
Hab
noch
was
vergessen
Meine
email
adresse
hab
ich
auch
nicht
mehr
meine
neue
...
18597032
Antworten ...
aldonetta
.
DE
EN
PL
➤
Re:
Hab
noch
was
vergessen
Nie
mam
też
tamtego
adresu
mailowego
,
mój
nowy
adres
to
: .....
18597088
Antworten ...
Brina21021980
31.07.2007
Hallo
ihr
lieben
!!!
Könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Ich
möchte
mein
profil
deaktivieren
da
jemand
im
internet
cafe
mit
meinem
namen
reingegangen
ist
und
mein
passwort
geändert
hat
und
ich
jetzt
nicht
mehr
rein
komme
.
Danke
ihr
lieben
!!!
18597021
Antworten ...
aldonetta
.
DE
EN
PL
➤
Re:
Hallo
ihr
lieben
!!!
Chce
usunąć
mój
profil
,
ktoś
w
kafejce
internetowej
wszedł
na
mój prof
i
l i
zmienił
hasło
,
także
nie
mogę
teraz
z
niego
korzystać
18597077
Antworten ...
user_49966
31.07.2007
Bitte
um
Übersetzung
,
danke
schon
mal
kochanie
nie
bede
ci
pisala
o
moich
sexie
------
to
moja
prywatna
sprawa
------
bawic
sie
z
toba
i
miec
dobry
sex
18596918
Antworten ...
aldonetta
.
DE
EN
PL
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
danke
schon
mal
Liebling
ich
werde
dir
nicht
ueber
meinen
Sex
schreiben
-----------
--
Das
ist
meine
private
Angelegenheit
-----------
Mit
dir
spielen
und
guten
Sex
haben
18597067
Antworten ...
user_62592
31.07.2007
Danke
im
Vorraus
Könnte
mir
mal
bitte
jemand
mein
letzter
Beitrag
übersetzen
?
Danke
im
Vorraus
Steven
18596910
Antworten ...
user_41960
.
31.07.2007
Bitte
um
Übersetzung
.
Vielen
dank
Sie
an
IHn
:
Gienek
,
ich
mache
mir
große
Sorgen
um
Dich
weil
ich
absolut
nicht
weiß
,
was
mit
Dir
los
ist
.
Warum
meldest
Du
Dich
seit
7
Tagen
nicht
mehr
?????
Wenn
Du
mir
damit
weh
tun
willst
......
bravo
,damit Du
hast
es
geschafft
!!!!!
Ich
bin
ehrlich
sehr
enttäuscht
von
Dir
!
Ich
begreife
nicht
womit
ich
das
verdient
habe
?
Warum
?????
18596882
Antworten ...
Purple Turtle
.
DE
PL
EN
SP
SC
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
.
Vielen
dank
Gienek
,
bardzo
się
o
Ciebie
martwię
,
bo
absolutnie
nie
wiem
,
co
się
z
Tobą
stało
.
Dlaczego
nie
odzywasz
się
od
7
dni
???
Jeśli
chcesz
w
ten
sposób
sprawić
mi
ból
...
brawo
,
udało
Ci
się
to
!!!
18596892
Antworten ...
Purple Turtle
.
DE
PL
EN
SP
SC
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
.
Vielen
dank
Sorry
,
noch
die
2
letzte
Sätze
.
Ich
weiss
nicht
,
warum
früher
ich
sie
nicht
beachtet
habe
:)
Jestem
Tobą
na
prawdę
bardzo
rozczarowana
!
Nie
pojmuję
,
czym
sobie
na
to
zasłużyłam
?
Dlaczego
?
18596901
Antworten ...
user_41960
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
.
Vielen
dank
Hallo
Ars
,
vielen
lieben
dank
für
deine
tolle
Hilfe
.
Viele
Grüße
Lisa3
18596911
Antworten ...
user_40499
31.07.2007
Bitte
übersetzen
!
wird
nicht
leicht
mit
den
zeichenfehlern
!
Cze¶æ
kochani
,
bardzo
siê
cieszê
¿e
podoba³
siê
wam
mój
zespó³
,
naprawdê
fajni
ludzie
tam
graj±
,
a
tak
pozatym
Sven
je¿eli
mo¿esz
to
przy¶lij
mi
adres
internetowy
swojego
zespo³u
,
dlatego
,
¿e
kartkê
z
adresem
,
któr±
mi
da³e¶
Sabina
wypra³a
ze
spodniami
w
pralce
,
pozdrowionka
od
naszej
rodzinki
,
trzymajcie
siê
cieplo
18596873
Antworten ...
aldonetta
.
DE
EN
PL
➤
Re:
Bitte
übersetzen
!
wird
nicht
leicht
mit
den
zeichenfehl
Hallo
ihr
Lieben
,
ich
freue
mich
sehr
,
dass
euch
meine
Band
gefaellt
,
da
spielen
wirklich
tolle
Leute
,
und
Sven
,
wenn
du
kannst
,
dann
schick
mir
die
Internet
-
Adresse
deiner
Band.
Ich
habe
den
Zettel
mit
der
Adresse
, den
ich
von
Sabina
bekommen
habe mit
meiner
Hose
gewaschen
,
Gruesse
von
unserer
Familie
,
alles
Liebe
feuer
Euch
18597048
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X