Hallo Anna,
kann ich Frau Petra sprechen = mogê rozmawiaæ z Pani± Petr±? oder: poproszê Pani± Petrê;
kann ich die Telefonnummer von Frau Petra haben =
czy mogê otrzymaæ numer Pani Petry?;
sprechen sie englisch = mówi Pan (Herr) / Pani (Frau) po angielsku?
Gruss, georg.
Hallo Ihr Lieben
Ich habe einen polnischen Freund und möchte ihn gerne mit ein paar polnischen Kosenamen überraschen: Wer kann mir ein paar tipps geben?
Herzlichen Dank im voraus.
Hallo Jimmy,
ein paar Hinweise wegen Aussprache:
http://free.polbox.pl/s/schwert/Polaussp.html#Einige%20Hinweise
Ueberstezung:
"Cze¶æ mój skarbie!!! Brakuje mi Ciebie! My¶lê tylko o Tobie... Jeste¶ zawsze w moim sercu... Kocham Ciê!"
Mit Aussprache ist es immer viel schwieriger:
"Tschesch muj skarbje... Brakuje mi tsiebje! myschlem tylko o tobje.. jestesch sawsche w mojim sertzu... koham tsie"
Polnischer Nationalhymn?:
Jeszcze Polska nie zginê³a,
Kiedy my ¿yjemy.
Co nam obca przemoc wziê³a,
Szabl± odbierzemy.
Marsz, marsz, D±browski,
Z ziemi w³oskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Z³±czym siê z narodem.
Przejdziem Wis³ê, przejdziem Wartê,
Bêdziem Polakami,
Da³ nam przyk³ad Bonaparte,
Jak zwyciê¿aæ mamy.
Marsz, marsz, D±browski...
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim siê przez morze.
DEUTSCH:
Noch ist Polen nicht verloren,
Solange wir leben.
Was uns fremde Macht nahm,
werden wir uns mit dem Säbel zurückholen.
Marsch, marsch, Dabrowski,
Von italienischem Boden bis nach Polen.
Unter deiner Führung
Vereinen wir uns mit der Nation.
Wir werden die Weichsel und Warthe durchschreiten,
Wir werden Polen sein,
Bonaparte gab uns vor,
Wie wir siegen sollen.
:-)
Ich glaube das ist noch nicht das richtige!
kennst du nicht irgendein Kindergedicht oder irgendein GEDICHT!!
Kannst du nicht im netz danach suchen??
Wäre total nett von Dir...kann nämlich kaum polnisch!
Danke!