neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Vielleicht könnte mir bitte jemand folgende Antwort ins Litausche übersetzen"

"Es geht uns gut - wie immer viel Arbeit. Schade, dass dein Urlaub von Krankheiten beeinträchtigt wurde und wünsche dir gute Besserung. Ich hoffe die lange und extreme Kälte macht euch noch keine Schwierigkeiten. Hier ist es zwar auch kalt, nachts bis -10 C, aber erträglich. Es schneit und die Kinder freuen sich schon auf eine Fahrt in die Berge zum rodeln und skifahren. Ich wünsche euch alles Gute"

Vielen Dank für die Unterstützung und viele Grüsse 13890801
13924535 Antworten ...
"Mums sekasi gerai. Kaip ir visada uzsiverte darbais. Labai gaila, kad tavo atostogos del ligos nenusiseke, linkiu tau kuo greiciau pasveikti. Tikiuosi, dideli salciai nesukels jums problemu. Pas mus irgi salta, naktimis iki -10°C, bet vis dar pakenciama. Lauke sninga, ir vaikai dziaugiasi kelione i kalnus, vazinetis rogutemis ir slidemis. Linkiu Jums viso ko geriausio."
13936176 Antworten ...
Vielen Dank
13948698 Antworten ...
 
Hallo.
Ich suche die Übersetzung für Worte, die ich nicht einmal auf deutsch verstehe, nämlich:

Steckdose
Schalter
Unterputzdose
Elektroinstallationsmaterial
Hersteller

Ich verzweifle. Hat jemand eine Idee?

Danke
13922298 Antworten ...
Hallo!!
Steckdose
- Rozete
Schalter
- Jungiklis
Hersteller
- Gamintojas

Leider, kenne ich bei den Wörter Unterputzdose & Elektroinstallationsmaterial keine Übersetzung. Sorry..

LG Inesa
13936710 Antworten ...
vielleicht könnte man Elektroinstallationsmaterial mit "medžiagos elekroniniems irengimams "
13940301 Antworten ...
Eine gute Idee.
Oder: "medžiagos elektros irenginiams instaliuoti"? :-)
13952055 Antworten ...
Dankeschön!
14006568 Antworten ...
 
Verständnisfrage
Hallo Ihr Lieben! Dieses Forum ist wirklich genial, ich habe mit Eurer Hilfe schon viel gelernt!

Meine Fragen: Ist "Atia!" so etwas wie deutsch "Tschüß"? Wo kommt das her? Kann's nicht in meinem Wörterbuch finden...

Und: Kann mir bitte jemand das übersetzen: „Mes mokytojai vistiek turim būti darbe“



"Wir Lehrer ... müssen auf Arbeit sein" ??? Was heißt denn "vistiek"?

Übrigens - ich bin wohl eine technische Niete - habe schon Stunden vergeblich damit verbracht, die Handhabung des Wörterbuchs hier zu verstehen!

Falls es einen geduldigen Forumleser gibt, der mir das mal erklären möchte - ich wäre super dankbar!

Alles Gute für Euch alle! Und immer schön "dran bleiben" :) ! Diese schöne Sprache hat es verdient!
13892657 Antworten ...
also ich kenne nur "ATE" und dass heißt "Tschüß"

"vistiek" heißt "sowieso,trotzdem"
"Wir Lehrer müssem sowieso alle auf der Arbeit sein."

wo es gute online-wörterbücher für litauisch gibt, steht weiter unten im Forum (vielleicht auch ne Seite weiter)
13895979 Antworten ...
Danke für die Übersetzungshilfe, Katrina!

Mit Wörterbuch meinte ich aber mehr das hier - bei pauker.at. Das wird doch angezeigt, wenn man sich als Benutzer registriert, scheint gleichzeitig so eine Art Vokabel-Lernprogramm zu sein???

Na egal. Jedenfalls: Danke und einen schönen Tag allen hier!
13904334 Antworten ...
Tut mir leid, weiß ich nicht, hab ich nie benutzt...
13940225 Antworten ...
 
Hallo, ich bitte um die Übersetzung der folgenden Naricht - glaube zwar das mesite verstasnden zu haben, hätte aber gerne etwas mehr Sicherheit.

"Kaip tu laikaisi? Ar Sveikata gera? Ar pas jus ten Vokietijoj nesalta? Pas mus vis dar minus diena 23, o nakti iki minus 29. Sustaisiau dantis, taciau persalus, susirgau ausu uzdegimu. Turetu pasveik. buvau pas 1 gera daktare, prisase vaistu. Jei viskas gerai susiklostys. Kita ...."

Vielleicht könnte mir jemand auch die Antwort ins Litausche übersetzen"

"Es geht uns gut - wie immer viel Arbeit. Schade, dass dein Urlaub von Zahnschmerzen beeinträchtigt wurde und hoffe die lange und extreme Kälte macht keine zu grossen Schwierigkeiten. Hier ist es zwar auch kalt, nachts bis -10 C, aber erträglich. Zu Wochenende soll es schneien, Die Kinder freuen sich schon auf eine Fahrt in die Berge um zu rodeln und skifahren. Ich wünsche euch alles Gute und gute Besserung. Alles Gute"

Vielen Dank für die Unterstützung und viele Grüsse
13890801 Antworten ...
erstmal litauisch-deutsch:

"Wie geht es dir? Bist du gesund? Ist es bei euch in Deutschland eigentlich nicht kalt? Bei uns sind es tagsüber immernoch -23°C und nachts -29.
Meine Zähne habe ich korrigieren (reparieren?) lassen, jedoch habe ich mich erkältet und mir eine Ohrenentzündung zugezogen.Es müsste aber auch wieder besser werden.Ich war bei einer guten Ärztin, die mir ein Arzneimittel verschrieben hat.
Wenn alles gut geht. Nächste......"

Gute Nacht!
13895541 Antworten ...
Vielen Dank Katerina für die Übersetzung. Ich lag teilweise doch ziemlich daneben - Litautisch ist keine Sprache, die man einfach mit dem Wörterbuch übersetzen und verstehen kann. Aber glücklicherweise gibt es Menschen wis Sie, die einem weiterhelfen. Vielen Dank.
13925867 Antworten ...
 
litauisch auf litauisch
Hallo,

wie wird "litauisch" (also, die Sprache) auf litauisch übersetzt?


Vielen Dank
13874246 Antworten ...
lietuviškai
13877949 Antworten ...
 
Hallo ihr lieben!
Das folgende hat mir jemand ins Gästebuch geschrieben. Verstehe es nicht. Kann mir jemand helfen. Vielen lieben Dank schon im Voraus.

Sveika,labai patinka Tavo darbai.Nemoku vokiskai,o gaila.Tavo gerbeja is Lietuvos
13780776 Antworten ...
Es heißt:
Grüß dich, deine Arbeiten gefallen mir sehr gut. Leider kann ich kein Deutsch...
Deine Verehrerin aus Litauen
13785288 Antworten ...
 
Übersetzung
Hallo ihr lieben!
Das folgende hat mir jemand ins Gästebuch geschrieben. Verstehe es nicht. Kann mir jemand helfen. Vielen lieben Dank schon im Voraus.

Sveika,labai patinka Tavo darbai.Nemoku vokiskai,o gaila.Tavo gerbeja is Lietuvos
13780410 Antworten ...
 
Seite:  34     32