Litauisch

Verständnisfrage
Hallo Ihr Lieben! Dieses Forum ist wirklich genial, ich habe mit Eurer Hilfe schon viel gelernt!

Meine Fragen: Ist "Atia!" so etwas wie deutsch "Tschüß"? Wo kommt das her? Kann's nicht in meinem Wörterbuch finden...

Und: Kann mir bitte jemand das übersetzen: „Mes mokytojai vistiek turim būti darbe“



"Wir Lehrer ... müssen auf Arbeit sein" ??? Was heißt denn "vistiek"?

Übrigens - ich bin wohl eine technische Niete - habe schon Stunden vergeblich damit verbracht, die Handhabung des Wörterbuchs hier zu verstehen!

Falls es einen geduldigen Forumleser gibt, der mir das mal erklären möchte - ich wäre super dankbar!

Alles Gute für Euch alle! Und immer schön "dran bleiben" :) ! Diese schöne Sprache hat es verdient!

zur Forumseite
also ich kenne nur "ATE" und dass heißt "Tschüß"

"vistiek" heißt "sowieso,trotzdem"
"Wir Lehrer müssem sowieso alle auf der Arbeit sein."

wo es gute online-wörterbücher für litauisch gibt, steht weiter unten im Forum (vielleicht auch ne Seite weiter)

zur Forumseite
Danke für die Übersetzungshilfe, Katrina!

Mit Wörterbuch meinte ich aber mehr das hier - bei pauker.at. Das wird doch angezeigt, wenn man sich als Benutzer registriert, scheint gleichzeitig so eine Art Vokabel-Lernprogramm zu sein???

Na egal. Jedenfalls: Danke und einen schönen Tag allen hier!

zur Forumseite
Tut mir leid, weiß ich nicht, hab ich nie benutzt...

zur Forumseite