neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo,

kann mir das hier bitte jemand übersetzen??

As gyvenu gerai. Esu uzsiemusi. Po darbo eisiu i treniruote. Vakare pries miega skaitysiu knyga

Danke
TOM
13602525 Antworten ...
Es heißt:
Es geht mir gut.Ich habe viel zu tun.Nach der Arbeit gehe ich tainieren und am Abend, vor dem Schlafen gehen, lese ich das/ein Buch.
13603641 Antworten ...
ok,

vielen Dank!!
13609149 Antworten ...
 
was heißt:
as tave myliu ?

vielen dank!
13526224 Antworten ...
as tave myliu = ich liebe dich
(as = ich / tave = dich / myliu = liebe)

Lieber Gruss Armin
13531302 Antworten ...
Armin, danke!
wow. bin platt. so richtig "ich liebe dich"??? oder vielleicht "ich mag dich" wie "I like you"?
13534131 Antworten ...
So wie es mir erklärt wurde, heisst es richtig "ich liebe dich"!
Sonst schau noch nach unter:
www.forums9.ch/sprachen/liebe/ichliebedich.htm
oder auf Seite 14 in diesem Forum hat Jolanta das auch mit "ich liebe dich" übersetzt und Sie ist sicher sattelfester in litausch als ich.

Lieber Gruss und gute Zeit Armin
13542972 Antworten ...
Es gibt im Litauischen kein "Ich mag dich" für Personen. Man kann -sprachlich gesehen- nur Dinge mögen und Personen nur lieben.
13545728 Antworten ...
 
Verstehe folgende Sätze nicht

"Sekmadieni (Sonntag) Gedimino pilyje (zur Burg ?)."

und

"daug (viel) prisijuokem" (Steht in Zusammenhang mit einem Theaterbesuch)

und

"O po pietu eisiu pas Dantista" (Aber nach dem Mittagessen ging ich / musste ich zum Zahnarzt ???"

Vielen Dank für die Hilfe
13523699 Antworten ...
also, es heißt:
"am Sonntag in (auf) der Burg"
"wir haben viel gelacht"
und
"und am Nachmittag gehe ich zum Zahnarzt"
13525248 Antworten ...
Vielen Dank Katerina, Sie haben mir echt geholfen
13529713 Antworten ...
 
Guten Tag allerseits, wer kann mir bei nachfolgendem (leider nicht vollständigem SMS-Text) helfen:

Labas as iseigines dirbau mano kolege Serga dirbau viena netureti laiko parasyti. Man viskas gerai mes naujam bute pavargau labai mezos kaines (anschliessender Text fehlt)

Herzlichen Dank und liebe Grüsse
Armin
13495038 Antworten ...
also in der Sms steht:

Hallo,
ich habe über die Feiertage gearbeitet.Mein Kolege ist krank, da musste ich alleine arbeiten und hatte keine Zeit zu schreiben. Bei mir ist alles okay, wir sind in der neuen Wohnung, ich bin sehr müde.....


PS: Je nachdem, dass musst du selbst entscheiden, es hängt davon ab, wann du die Sms bekommen hast, kann mit "den Feiertagen" auch einfach ein Wochenende gemeint sein.
13525659 Antworten ...
...tschuldigung, es muss heißen: meine Kollegin ist krank
13526127 Antworten ...
Hallo Katrina, herzlichen Dank für deine Übersetzungshilfe. Wann ist in Litauen eigentlich Silvester, wie in Russland am 13. Januar? Lieber Gruss Armin
13530908 Antworten ...
Nö, ganz normal, am 31.12. bzw 1.1.
Am 13.1. haben die Litauer zwar auch irgendeinen besonderen Tag, aber das ist was anderes.
13545796 Antworten ...
 
was heißt "mano turtas"? und gibt es ein größeres online-wörterbuch für litauisch?
wenn mir jemand helfen könnte - vielen dank!
13489932 Antworten ...
"mano turtas" bedeutet so viel wie "mein Reichtum" ... zum Thema Wörterbuch steht weiter unten schon einiges
13525402 Antworten ...
 
Steuerzeichen
(at) jolanta
Hallo jolanta,
wie machen Sie das, dass in Ihren Beitraegen die Umlaute (ä oder ü oder ö) nicht mit Steuerzeichen dargestellt werden?
Viele Gruesse
eljaba
13416588 Antworten ...
Hallo eljaba,
Keine Ahnung...ich mache eigentlich nichts extra..ich verstehe auch nicht, wieso hier bei vielen im Forum diese Steuerzeichen vorkommen...
Liebe Grüsse
jolanta
13426329 Antworten ...
 
Hätte mal wieder einen Übersetzungswunsch - Könnte mich zwar wieder durch das Wörterbuch quälen, aber die litausche Grammatik macht mich unsicher. Hier der Text:

"Ich freue mich darüber dass ihr gut angekommen seid. Bei mir ist auch soweit alles in Ordnung. Schnee ist doch etwas Schönes, hier gibt es nur Regen und Arbeit. Erholt euch gut und hoffentlich könnt ihr euren Aufenthalt genießen. Viele Grüsse!"

Danke für Eure Unterstützung.
13399726 Antworten ...
Hallo Windi,
hier ist die Übersetzung:
A¹ dziaugiuosi,kad jus gerai atvykote.Pas mane taip pat kol kas viskas tvarkoje.Sniegas yra gi kazkas grazaus!pas mus tik lietus ir darbas.pailsekite gerai ir tikekimes jus galite megautis savo viesnage.Nuosirdus linkejimai!
Viele Grüsse
jolanta
13426492 Antworten ...
Vielen Dank
13524217 Antworten ...
 
Seite:  32     30