| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| durch, hindurch | per | ||||
| verderben, vernichten | corrumpere, corrumpo, corrupi, corruptum | ||||
| das | as | ||||
| durch | per | ||||
|
Richtschnur -...schnüre seltener -...schnuren f regula {f}, Plural: regulae: I. Latte {f}, Leiste {f} II. Messlatte {f}, Messleiste {f}, Lineal {n}, Richtschnur {f}, III. {fig.} Latte {f}, Maßstab {m}, Richtschnur {f}, Regel {f}; IV. Regular {m} im Deutschen: Mitglied eines katholischen Ordens mit feierlichen Gelübden; Regularien {Plural} im Deutschen: {Wirtschaftssprache} {Vereinsrecht} bei Aktionärs-, Vereinsversammlungen oder ähnlichen Versammlungen auf der Tagesordnung stehende , regelmäßig wiederkehrende abzuwickelnde Geschäftsangelegenheiten; |
regula regulae f | Substantiv | |||
| Fuge, Verbindung durch Faserknorpel | symphysis, -is, f | ||||
| primus | der/die/das erste | ||||
| behexen | fascinare | Verb | |||
| durch,hindurch | per | ||||
| Das Amphitheater | amphithreátrum | ||||
| per | durch, durch...hindurch | Präposition | |||
| durch, hindurch | per b. Akk. | ||||
| id est | das heißt | ||||
| der, die, das; welcher, welche, welches? | qui, quae, quod | ||||
|
Zusicherung, das Zusichern -en f cautio {f}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
cautio cautiones, cautionis f | Substantiv | |||
| bestia | Tier(das wilde Tier) | ||||
| Lasst das Reden! | Abstinete verbis! | ||||
| das Bacchusfest feiern | bacchor | ||||
| Das Fieber steigt. | Febris crescit. | ||||
|
das blaue Meer n | caerula | Substantiv | |||
| das Leben verbringen | vitam agere | ||||
| Jedem das Seine. | Suum cuique. | ||||
| das Lager erobern | castra capere | ||||
| Das türmenreiche Erfurt. | Erfordia turrita. | ||||
| das Wachstum fördernd | auctificus | ||||
| Wohltat, das verdienst | beneficium, ii n. | ||||
| das Altertum betreffend | antiquarius | ||||
| durch Volksbeschluss entziehen | abrogo | ||||
| ins Verderben stürzen | affligo | ||||
| durch Adoption erlangt | adoptivus | ||||
| durch Volksbeschluss abschaffen | abrogo | ||||
| Glaub das bloß nicht! | Cave, ne credas! | ||||
| der, die, das letzte | ultimus, -a, -um | ||||
| das Innerste der Erde | viscera terrae | ||||
| Das ist mir entgangen. | Illud me fugit. | ||||
| die meisten; das meiste | plurimi, -ae, -a | ||||
|
durch die vollzogene Handlung Ausdruck in der katholischen Theologie für die Gnadenwirksamkeit der Sakramente | ex opere operato | ||||
| Durch Lehren lernen wir. | Docendo discimus. | ||||
| sich durch Lernen aneignen | addisco | ||||
| der/die/das frühere | prior (m. + f.), prius (n.) | ||||
|
für das eigene Haus pro domo {lat.}: I. pro domo / für das (eigene) Haus (in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst); | pro domo | Verwaltungspr | Redewendung | ||
|
Schirm -e m übertragen: das was einem gewährt wird, Schutz, Schirm, Zuflucht |
âra ârae m | Substantiv | |||
| die Ruhe, die Stille, das Schweigen | Silentium n | ||||
| Das hätte ich beinahe vergessen. | Huius rei paene oblitus sum. | ||||
| Dem Tüchtigen hilft das Glück. | Fortes fortuna audiavat. | ||||
| die Flammen, das Feuer nähren | flammas pascere | ||||
| ds (Land-)haus, das Landgut | villa f | ||||
| Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluss | abrogatio | ||||
|
per abusum veraltet / durch Missbrauch per abusum: I. per abusum / durch Missbrauch; | per abusum | ||||
| das höchste Gut | summum bonum | ||||
| den Mutigen hilft das Glück | fortes fortuna adjuvat | Redewendung | |||
| Das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden. | Utile dulci. | ||||
| Das wird dir als Hochmut ausgelegt. | Hoc tibi superbiae tribuitur. | ||||
| Gerechtigkeit ist das Fundament des Reiches. | Iustititia est fundamentum regni. | ||||
|
Schwankung, das Schwanken -en; -- f fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen}; |
fluctuatio fluctuationes, fluctuationis f | Substantiv | |||
|
alluvial alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült | alluvium | geolo | Adjektiv | ||
| Das habe ich aus eigenem Antrieb getan. | Mea sponte hoc feci. | ||||
| durch eine Krankheit erledigt/erschöpft | morbo confectus | ||||
| sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen | lacrimis ad miserationem evincis | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 14:50:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Lateinisch Deutsch fato, durch das Verderben
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken