pauker.at

Lateinisch Deutsch schrieb zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zu ad
auf..zu, nach, bei, an ad
occasio, occasionis f Gelegenheit zu
domi zu Hause
zusprechen irreg. addicere Verb
zukommen irreg. advenire Verb
zu Hause domi
krümmen zu arcuatus
Gelegenheit zu occasio, occasionis f
Es ist niemand verpflichtet Unmögliches zu leisten. Ultra posse nemo obligatur.
zu Boden schmettern ad terram affligere
zu etwas geneigt acclinis
zu Tische liegen accumbare
zu Ende reden ausreden
zu anderen Leuten alio
zu gleichen Teilen ana
zu anderer Zeit alias
zu nennen pflegen appellito
in, nach, zu in
zu, an, bei ad
zu dauerndem Gedächtnis ad perpetuam memoriam
zu Hilfe eilen succurrere, succurro, succurri, succursum
zu Willen sein allubesco
ich spreche zu
1. Pers. Sing.
adiudico
zu Hilfe rufen advoco
kommen nach/zu pervenire,pervenio ad/in
zu Hilfe kommen subvenire, subvenio, subveni, subventum
zu Fuss gehen pedibus ire
zu etwas machen facio, -is, fácere
zu Hilfe eilen Verb succurrere
zu hoch altiusculus
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
sich zu Herzen nehmen adbibo
unsere Zeit, zu unserer Zeit nostra memoria
an,bei,nach,zu ad
zu den Göttern beten deos precari
meine Zeit, zu meiner Zeit mea memoria
Was zu beweisen war. Quod erat demonstrandum.
vor dieser Zeit / bis zu dieser Zeit ante id tempus
Lerneifer, der Eifer zu lernen
m
studium discendiSubstantiv
meum est... es ist meine Aufgabe zu...
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
beim akk. bei, an, zu, nach ad
Was hast du hier zu tun? Quid tibi hic negotii est?
Wage es, deinen Verstand zu gebrauchen! Sapere aude!
Über Geschmäcker ist nicht zu streiten. De gustibus non est disputandum.
um zu lernen, wegen des Lernens discendi causa
sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen lacrimis ad miserationem evincis
zubereiten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
zurichten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
zunehmen irreg.
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. {übertragen}: zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
Es gibt viele Gründe, zu trinken. Multae sunt causae bibendi.
Zu sehen kommen sie, sie kommen, um selbst gesehen zu werden. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
agglomerieren
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
(zu einem Knäuel) zusammendrängen
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
zu groß, zu viel, übermäßig nimius,a,um
Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg zu nutzen, verstehst du nicht. Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:30:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken