pauker.at

Lateinisch Deutsch pfiff aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
aus e, ex (b. Abl.)
aus Liebe amore motus
aus Ahornholz acernus
aus Majoran amaracinus
aus Spelt adoreus
aus, von e/ex
aus dem Stegreif ex tempore
aus, von...her ex, e
aus eigenem Antrieb sua sponte
Kahn aus Erlenholz alnus
bestehen aus/in constare ex/in
es ist aus ex est
aus den Büchern exlibris
aus kleinen Fellen verfertigt migalinusAdjektiv
aus der Höhe donnernd altitonans
aus diesem grund, deswegen qua de causa
aus diesem grund, deswegen ob eam causam
Ich spreche aus Erfahrung. Expertus dicto.
Er ist aus Rom abgereist. Roma profectus est.
Lucius Catilina stammte aus einer Adelsfamilie. L. Catilina nobili genere natus est.
aus dem Nichtvorkommen (von Belegen, Beweisen) ex tacendo
Das habe ich aus eigenem Antrieb getan. Mea sponte hoc feci.
Sie gehorchen ihren Fürsten aus Furcht, nicht aus Ehrfurcht. Principibus metu, non pudore parent.
aus dem Osten (kommt) das Licht ex oriente lux
Dekl. Einspruch m, Einrede f (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) Einsprüche, Einreden
m
Dekl. exceptio
f
rechtSubstantiv
aussetzen
objectare: I. entgegenhalten {irreg.}; II. aussetzen, preisgeben {irreg.}; III. {übertragen} vorhalten, vorwerfen {irreg.};
objectare / obiectare Verb
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
ausschwitzen
insudare {Verb}: I. ausschwitzen, absondern; II. über / bei etwas schwitzen;
insudare Verb
aus dem Gebrauch heraus
in der Bedeutung: aus Erfahrung, durch Übung, nach dem Brauch
ex usuRedewendung
In jener Zeit ging ein Gebot von Kaiser Augustus aus. Illo tempore exiit edictum a Caesare Augusto.
ausmessen irreg.
permetiri {Verb} I-Konjugation: I. ausmessen; II. durchwandern, durchziehen, durchfahren; III. durchleben;
permetiri Verb
aus Falschem (folgt) Beliebiges
Bedeutung: aus jeder falschen Aussage darf jede beliebige Aussage logisch gefolgert werden (Grundsatz)
ex falso quodlibet
ausatmen
exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, auströmen;
exhalare VerbK3
aus dem Augenblick heraus entstanden
I. {eigens} zu diesem Zweck {gebildet, gemacht} II. aus dem Augenblick heraus {entstanden} III. zu dem
ad hocAdverb
aushöhlen
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
exedere Verb
ausströmen
exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen;
exhalare VerbK3
ausdünsten
exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen;
exhalare VerbK3
aushauchen
exhalare: I. ausatmen, aushauchen, verdampfen, sterben (animam oder vitam), ausdünsten, ausströmen; exhalieren {Medizin} ausatmen / ausdünsten, {Geologie} vulkanische Gase und Dämpfe ausströmen;
exhalare VerbK3
auszehren
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören
exedere Verb
ausschöpfen
emulgere {Verb}: I. mischen; ausschöpfen; II. {Fachsprache} emulgieren / eine Emulsion herstellen; III. {Fachsprache} emulgieren / einen (unlöslichen) Stoff in einer Flüssigkeit verteilen;
emulgere Verb
ausbreiten irreg.
diffundere: I. diffundieren / ausgießen, auseinanderfließen lassen II. diffundieren / ausströmen, sich ausgießen III. {Chemie} diffundieren / eindringen, verschmelzen IV. {Physik} diffundieren / zerstreuen (von Strahlen); V. diffundieren / ausbreiten, verbreiten;
diffundere Verb
ausströmen
diffundere: I. diffundieren / ausgießen, auseinanderfließen lassen II. diffundieren / ausströmen, sich ausgießen III. {Chemie} diffundieren / eindringen, verschmelzen IV. {Physik} diffundieren / zerstreuen (von Strahlen); V. diffundieren / ausbreiten, verbreiten;
diffundere Verb
in Beifallsgeschrei ausbrechen irreg.
exclamare: I. laut schreien, in Beifallsgeschrei ausbrechen, II. exklamieren, ausrufen; III. laut nennen, anrufen IV. (etwas) laut vortragen (Lieder / cantica)
exclamare Verb
sich ausgießen irreg. reflexiv
diffundere: I. diffundieren / ausgießen, auseinanderfließen lassen II. diffundieren / ausströmen, sich ausgießen III. {Chemie} diffundieren / eindringen, verschmelzen IV. {Physik} diffundieren / zerstreuen (von Strahlen); V. diffundieren / ausbreiten, verbreiten;
diffundere Verb
ausrufen irreg.
exclamare: I. laut schreien, in Beifallsgeschrei ausbrechen, II. exklamieren, ausrufen; III. laut nennen, anrufen IV. (etwas) laut vortragen (Lieder / cantica)
exclamare Verb
ausgießen irreg.
diffundere: I. diffundieren / ausgießen, auseinanderfließen lassen II. diffundieren / ausströmen, sich ausgießen III. {Chemie} diffundieren / eindringen, verschmelzen IV. {Physik} diffundieren / zerstreuen (von Strahlen); V. diffundieren / ausbreiten, verbreiten;
diffundere Verb
auspfeifen irreg.
eicere (ē-icere): I. hinauswerfen, herauswerfen, wegschleudern, ausschleudern, auswerfen II. verbannen, vertreiben, hinausstoßen, wegstoßen, ausstoßen III. hervorstoßen, stoßweise aussprechen IV. ausrotten V. herausstrecken VI. ausspeien VII. von sich geben, auswerfen; VIII. {Nautik} / {Luftfahrt} anlegen, landen lassen; IX. {Spieler /Akteure} auspfeifen {actores eicere}; X. {etwas } verwerfen, abweisen; XI. verrenken, verstauchen;
eicere Verb
austreiben irreg.
expeller {Verb} {transitiv}: I. expellieren / austreiben, verjagen; {übertragen} ausweisen II. expellieren / berauben; III. expellieren / verbannen; IV. expellieren / ausstoßen, verstoßen; V. expellieren / vertreiben, verdrängen, beseitigen VI. expellieren / (ans Land) werfen, auswerfen; {fig.} Schiffbruch erleiden;
expellere Verb
ausweisen
expeller {Verb} {transitiv}: I. expellieren / austreiben, verjagen; {übertragen} ausweisen II. expellieren / berauben; III. expellieren / verbannen; IV. expellieren / ausstoßen, verstoßen; V. expellieren / vertreiben, verdrängen, beseitigen VI. expellieren / (ans Land) werfen, auswerfen; {fig.} Schiffbruch erleiden;
expellere Verb
abrichten
con-docēre {Verb} I. abrichten, einüben; Kondottiere {m} (der Abgerichtete {m}); Kondottiere zusammengesetztes Wort aus con + do / + (t) + tiere / cere, con + do/cēre Söldner(führer) wohl im 14. / 15. Jahrhundert in Italien;
condocere Verb
auswerfen irreg., ans Land werfen irreg.
expeller {Verb} {transitiv}: I. expellieren / austreiben, verjagen; {übertragen} ausweisen II. expellieren / berauben; III. expellieren / verbannen; IV. expellieren / ausstoßen, verstoßen; V. expellieren / vertreiben, verdrängen, beseitigen VI. expellieren / (ans Land) werfen, auswerfen; {fig.} Schiffbruch erleiden;
expellere Verb
völlig ändern
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
permutieren
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare finan, math, Sprachw, allgVerb
vertauschen
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
auswechseln
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
herausnehmen
exhaurire: I. (her)ausschöpfen, (aus)leeren; II. hinausschaffen, fortschaffen, herausnehmen, herausgeben, herausgraben III. (heraus)nehmen, entziehen (wegnehmen) IV. erschöpfen, quälen, aufreiben V. durchmachen, überstehen VI. vollenden, ausführen, durchführen;
exhaurire Verb
ausschöpfen
exhaurire: I. (her)ausschöpfen, (aus)leeren; II. hinausschaffen, fortschaffen, herausnehmen, herausgeben, herausgraben III. (heraus)nehmen, entziehen (wegnehmen) IV. erschöpfen, quälen, aufreiben V. durchmachen, überstehen VI. vollenden, ausführen, durchführen;
exhaurire Verb
entziehen
exhaurire: I. (her)ausschöpfen, (aus)leeren; II. hinausschaffen, fortschaffen, herausnehmen, herausgeben, herausgraben III. (heraus)nehmen, entziehen (wegnehmen) IV. erschöpfen, quälen, aufreiben V. durchmachen, überstehen VI. vollenden, ausführen, durchführen;
exhaurire Verb
vollenden
exhaurire: I. (her)ausschöpfen, (aus)leeren; II. hinausschaffen, fortschaffen, herausnehmen, herausgeben, herausgraben III. (heraus)nehmen, entziehen (wegnehmen) IV. erschöpfen, quälen, aufreiben V. durchmachen, überstehen VI. vollenden, ausführen, durchführen;
exhaurire Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 20:32:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken