pauker.at

Kurdisch Deutsch gebildet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
bilden transitiv kaus pêkanîn Verb
gebildet zanaAdjektiv
gebildet ronakbîrAdjektiv
(sich) bilden transitiv reflexiv
Synonym:Organisation {f}
teşkil kirin
Synonym:teşkîl {f}
Verb
gebildet kulbarAdjektiv
Schaum bilden transitiv kef dan [trans.] Verb
eine Front bilden transitiv
Reihe bilden
cêrge kirin militVerb
geschäumt, Schaum gebildet Partizip II
Partizip Perfekt
kefdayî
isotopisch
isotopisch (Geol.) im gleichen Raum gebildet (in Bezug auf Gesteine), Ggs. heterotopisch (Kurmancî: heterotopî)
îzotopîgeoloAdjektiv
Dekl. Algebra Algebren
f, pl

der Plural wird z.B durch "algebraische Strukturen" gebildet, das Substantiv Algebren [arab.], die Lehre von den Gleichungen Mathematik
cebîr
matematîk
mathSubstantiv
husten transitiv
kuxandin kausativ von kuxîn somit wird das Perfekt im Deutschen mit hat gebildet, kuxîn ist ein intr. Verb hier wird dann das Perfekt mit der Form von "sein" ---> ist gebildet;
kaus kuxandin
Präsens: di + kuxîn + Personalendungen; Präsens: 1. Pers. Sing. ez dikuxînim; 2. Pers. Sing. tu dikuxînî; 3. Pers. Sing. ew dikuxîne; 1. Pers. Pl. ew dikuxînin; 2. Pers. Pl. hûn dikuxînin; 3. Pers. Pl. ew dikuxînin;
Verb
sich schlafen legen intransitiv reflexiv
z.B. Em raketin = Wir schliefen/ Wir legten uns hin]. Merke: Im Imperativ jedoch fällt die sonst oftmals in Anspruch genomme Vorsilbe "bi" ganz weg. Der Imperativ wird durch den Präsensstamm gebildet (natürlich hergeleitet durch den Präteritumstamm, denn im Kurdischen wird grundsätzlich vom Präteritumstamm aus zu den anderen Zeitformen hin konjugiert). 1.-3. Person Singular: rakeve! 1.-3. Person: rakevin!
xwe raketin Verb
gut ausgebildet
~, gebildet
xedîAdjektiv
zytogen
zytogen: von der Zelle gebildet
sîtojenbioloAdjektiv
erfragen [trans.] /erfragen lassen [trans./kaus.] transitiv
Präsens transitiv ich lasse erfragen / ez pêdipirsînim; du läßt erfragen / tu pêdipirsînî; er,sie,es läßt erfragen / ew pêdipirsîne wir lassen erfragen / em pêdipirsînin ihr lasst erfragen / hûn pêdipirsînin sie lassen erfragen / ew pêdipirsînin Präteritum ich ließ erfragen / min pêpirsand; du ließest erfragen / te pêpirsand; er, sie, es ließ erfragen / wî,wê pêpirsand; wir ließen erfragen / me pêpirsand; ihr ließet erfragen / we pêpirsand; sie ließen erfragen / wan pêpirsand; Regiert ein Objekt den Satz bzw. das Verb, so wird das Verb nach Objekt hin konjugiert, die Entsprechenden Endungen des Objektes werden dann an "pêpirsand" angefügt dasselbe gilt für die Zeitform Partizip Perfekt hier wäre dann an "pêpirsandi" die Entsprechende Endung nach Objekt anzufügen (me,yî,ye,ne,ne,ne); Partizip Perfekt ich habe erfragt / ich habe erfragen lassen / min pêpirsandiye; du hast erfragt / du hast erfragen lassen /te pêpirsandiye; er,sie,es hat erfragen / du hast erfragen lassen / wî,wê pêpirsandiye; wir haben erfragen / wir haben erfragen lassen / me pêpirsandiye; ihr habt erfragen / ihr habt erfragen lassen / we pêpirsandiye; sie haben erfragen / sie haben erfragen lassen / wan pêpirsandiye; im Deutschen handelt es sich auch um ein irr. Verb erfragen im Präsens / erfragte im Prätertium / Perfektbildung mit hat (ausgehend vom Präsens, konj. von haben) plus Perfekt Form erfragen [irr.]: erfragen bleibt somit im Perfekt unverändert stehen allein das Verb haben, muss konjugiert werden dasselbe gilt für das Verb lassen im Perfekt einfach nur lassen (Perfekt wird auch hier mit hat gebildet also ausgehend von der Grundform im Präsens vom Verb haben)
kaus. pêpirsandin Verb
fein
~, freundlich, gebildet, geschniegelt, höflich, raffiniert, stolz, vornehm, wohlerzogen, wohlklingend, wohltönend
kubarAdjektiv
Dekl. Intellektuelle -n
m

Intellektuelle (f/sing) (Person, die wissenschaftlich oder künstlerisch gebildet ist und geistig arbeitet; Verstandesmensch)
ronakbîr
~ (mf), rew?enbîr (mf)
Substantiv
Dekl. elterliche Fürsorge und Liebe
f

Liebe in dem Fall nur Singular, da die Pluralbildung hauptsächlich nur gebildet wird, wenn man im übertragenen Sinn von Liebschaften spricht ;)
şefqat
f
Substantiv
abysisch
abysisch {gr.-nlat.}: 1. aus der Tiefe stammend; 2. zum Tiefseebereich gehörend, in der Tiefsee gebildet, in großer Tiefe; abyssische Region: Tiefseeregion, Bereich des Meeres in 3.000 bis 10.00m Tiefe; 3. abgrundtief
abîsîAdjektiv
Dekl. (der) Alte (Nominativ) -n
m

~ (m), Alte (f), Greis/in (m/f); jemand der Alt ist, kann salopp gemeint sein als auch veraltend für Vorfahren und ganz betagte Personen; im Deutschen salopp Bezeichnung für Eltern, ältere Menschen, oder als Anrede in der Umgangssprache ---> dann: "Alter!" Anredekasus im Kurdischen wird dann mit o oder ino gebildet! aber ein Alter (m/sing/Nominativ)
pîr
pîr (mf)
Substantiv
zubereiten transitiv
im Sinne von herstellen, richten

Bei der Konjugierung steht oftmals in Klammern die Verbzeitform mit Endung mit dem Hinweis, wenn ein Objekt den Satz regiert, hierbei muss darauf geachtet werden, dass man sich die passende Endung heraussucht, die für das jeweilige Objekt in Betracht kommt. Das Verb wird nicht durch die Person gerade die Handlung also das Tun ausübt verändert sondern, das Verb bekommt die entsprechende Endung durch das Objekt verliehen.
çêkirin [trans.]
دروستکردن
Verb
Dekl. Abbrechen --
n

Brechen {n}, jedes intransitive Verb kann in ein transitives Verb umgewandelt werden; meist nimmt man hier für das Nomen die intrans. Form in dem Fall şikîn; möchte man jedoch dem Verb bzw. dem Nomen (im Deutschen nennt man es glaub ich Vorsilbe; z. B. -ver, -ein, -aus, -ab, etc. dann wird das Wort als solches umgewandelt in dem man das "în" weglässt und dann "andin" anhängt, somit wird dieses Grundwort (so nenne ich es mal) zum einen entweder kausativ (im dem man z. B. im Deutschen, das Verb mit lassen umformt, oder man hat ein trans. Verb im Kurdischen ---> im Deutschen ein Zeichen, das die Vergangenheit mit hat gebildet wird und nie mit ist oder aber man hat ein Verbalnomen /Supin wobei die Tätigkeit (des Verbs) einen Artikel vorangestellt bekommt (zumindest so im Deutschen im Kurdischen gibt es nur Partikel) und dann ist es wie gesagt ein Nomen.
Dekl. şikandin Sup. --
f

şikîn [navdêr; rengêr]
Substantiv
leid tun um
Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/ ku/Heke min ber neketiba Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen! # Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen)..
Konjugieren ber ketin
ku/Heke min ber neketiba
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 6:15:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken