| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Beispiel -e n |
mînak f | Substantiv | |||||||||||
|
Beispiel -e n |
wêne m | Substantiv | |||||||||||
|
Beispiel -e n |
mîsal m | Substantiv | |||||||||||
|
Beispiel -e n (Soranî): nmuna ausgesprochen | nimûne (Soranî) | Substantiv | |||||||||||
|
warnendes Beispiel -e n | ibret | Substantiv | |||||||||||
|
zielen intransitiv Beispiel: zielen [Zielscheibe] | balete bûn [vitr] | Verb | |||||||||||
| zum Beispiel | mesele | Konjunktion | |||||||||||
| hinweg [Beispiel: wir sind hinweggegangen | di... re [nimûne: em di çûne re] | Adverb | |||||||||||
|
Überschwemmung -en f Beispiel: a) das Überschwemmen b) Ergebnis einer Überschwemmung |
laser laser: ji bûyera ku ava baran an î a berfê li kaş û hevrazan bi hêz diherike û zirare dide hawir dora xwe re tê gotin; | Substantiv | |||||||||||
|
zusammen trommeln transitiv fig. gesehen
Beispiel: Ich trommelte alle Kollegen zusammen und dann haben wir Ostern gefeiert. | top kirin | Verb | |||||||||||
|
angebaut, aufgeschlagen, gebaut, eingepflanzt, hineingesteckt [Beispiel Samen in den Mutterboden], hochgeschlagen, gepflanzt, verpflanzt Partizip II Partizip Perfekt | daçikandî | Adjektiv | |||||||||||
| erschaffen irreg. transitiv |
kaus xuliqandin Präsens[stamm]: xuliqîn
+ Präsensvorsilbe di
+ Personalendungen, Beispiel: 1.-3. Person Mz
em, hûn, ew dixuliqînin | Verb | |||||||||||
|
Beispiel -e n
|
nimûne, numûne - f
| Substantiv | |||||||||||
|
(mit) etwas herausrücken etwas = tiştekî; bi = mit, auf (auch als eine Art Begleitungswort, Zuweisung) Beispiel:
Er ist mit etwas herausgerückt.
Er ist mit der Sprache (tiştekî, kann z. B. eingesetzt werden als auch ein anderes Wort) herausgerückt.
Er hat etwas herausgerückt. |
bi tiştekî rabûn tiştekî
| Verb | |||||||||||
|
funken (im Sinn von Funken sprühen) transitiv 1. Wellen senden in Form von Funken (Funk geben); 2´. Funken von sich geben (Funken sprühen; blinken, schimmern, blitzen, aufleuchten);
3. (ugs.) im Deutschen: funktionieren (Beispiel: das Gerät funkt nicht; der Laden funkt) | îşkdan | Verb | |||||||||||
|
funken transitiv Wellen übertragen, Funk aussenden (sandte Funk aus/Funk ausgesendet; 1. Wellen senden in Form von Funken (Funk geben); 2. Funken von sich geben (Funken sprühen; blinken, schimmern, blitzen, aufleuchten);
3. (ugs.) im Deutschen: funktionieren (Beispiel: das Gerät funkt nicht; der Laden funkt) |
kaus îşkandin kausatives Verb | Verb | |||||||||||
|
explodieren intransitiv hochgehen (ging hoch; hochgegangen), losgehen (ging los; los gegangen),sprühen (sprühte,gesprüht: nicht selber sprühen bzw. sprayen gemeint, sondern das ein Gegenstand sprühte)
Beispiel: Ich hantierte in unserer Küche mit Sprengstoff herum und ganz ausversehen explodierte dann der Sprengkörper oder ginglos, ging hoch | pekîn [intrans.] | Verb | |||||||||||
|
mitten Beispiel: Mitten in der Stadt ist es schön.
|
nav Nava bajêr xweş e.
| Präposition | |||||||||||
|
mit Es drückt den Begriff einer Begleitung, eines Mittels aus.
Beispiel/Mînak: Ew bi firokê hat. / Er ist mit dem Flugzeug gekommen.
|
bi
| Präposition | |||||||||||
|
beschleunigen transitiv Würde ich persönlich immer von sprechen, wenn man im Auto sitzt, beschleunigen möchte bzw. durch Kraftaufwendung etwas ausüben möchte und hierbei das Tempo erhöht, man kann zwar auch von pehlandin (beschleunigen lassen) pehlîn, pehlekirin, xêrakirin (alles Verben für die, die Übersetzung beschleunigen vorgesehen ist) aber eher unüblich. (pehlekirin eher anspornen/beeilen, beim Pferd zum Beispiel, die Sporen geben damit es aus dem Quark kommt sowie pehlîn) So lezin eher in Form von eilen oder auch Reflexiv sich beeilen zu verstehen. | tawpêdan | Verb | |||||||||||
|
sich reflexiv-pron Xwe wird generell benutzt um das direkte Substantiv zu ersetzen; in den ersten bis hin zur dritten Person und die Genera ist dieses praktizierbar
Beispiel
Ich frage mich. Ez xwe dipirsim. | xwe reflexiv-pron | ||||||||||||
|
ohne ohne oder los (los ist häufig zusammengeschrieben mit einem Vorwort zum Beispiel einen Zustand besser zu beschreiben Ich bin arbeitend das Gegenteil hiervon wäre Ich bin arbeitslos... (Adjektiv)
das Wort "bê" bedeutet das es sich um eine unechte Präposition handelt, es beschreibt entweder ein Substantiv oder ein Adjektiv. | bê | Präposition | |||||||||||
|
Briefträger Briefträger m Beispiel: Deklinierung
Ich sehe einen Briefträger
Ich sehe eine Briefträgerin
Plural Nominativ:
Briefträger
Die Briefträger laufen.
Plural der beiden unbestimmten Substantiven
Ich sehe einige Briefträger
Sehe ich aber bestimmte, also die Briefträger so ist die Pluralendung im Kurdischen -an aber erst bei Genitivbildung
ansonsten namebir
Anrede - Casus
Oh Briefträger!(m/sing)
Oh Briefträgerin! (f/sing)
Oh Briefträger! (plural) |
namebir -in Mînak:
Ez namebirî dibînim
Ez namebirê dibînim
Plural im Nominativ:
namebir
Namebir dibezin.
Plural:
Ez namebirin dibînim
Vokativ: Anrede -Casus
Namebiro! m/sing
Namebirê! f/sing
Namerbirino! plural | Substantiv | |||||||||||
|
Exempel - n (lat.) ([warnendes]Beispiel; Aufgabe) |
nimûne -yan f | Substantiv | |||||||||||
|
Exempel - n (lat.) ([warnendes]Beispiel; Aufgabe) |
nimûzec f | Substantiv | |||||||||||
|
pron selbst Beispiel:
Sie waschen sich (selbst) Das Kurdische verfügt über ein reflexives Personalpronomen "xwe", welches in
einem kurdischen Satz alle Personalpronomen im Casus obliquus, die sich auf
das Subjekt beziehen, ersetzt. |
pron xwe Mînak:
Ew xwe di?on | ||||||||||||
|
Kühnheit -en f Beispiel Plural: Die Kühnheiten des Siegfrieds ~, Mut (m), Tapferkeit (f), Unerschrockenheit (f) |
boke m | Substantiv | |||||||||||
|
nach nach (hinten)
Beispiel: Sie sind hinten/zurück geblieben.
|
paş paş
Ew li paş (de) man.
| Präposition | |||||||||||
|
Mein Liebling Anrede zum Beispiel im Brief oder so geäußert |
Hayatm! (Soranî) | Redewendung | |||||||||||
|
Scheibe -n f Beispiel: Eine Scheibe Fleisch. Türkçe: dilim
|
çênî f Mînak: Parçeyên goşt. Tirkî: dilim
| Substantiv | |||||||||||
|
sorglos, sorgenfrei Persisch: bīḡam (ḡ wie in Soranî x in diesem Beispiel) |
bêxem bêxem {Soranî} (e wie a ausgesprochen) | Adjektiv | |||||||||||
|
Liebling -e m "Meine Lieblinge!" Lehrerin zum Beispiel zu den Schülern. / "Meine Lieben!" | aşiq | Substantiv | |||||||||||
|
außerhalb Beispiel: außerhalb von München, als Präp. mit Genitiv: außerhalb des Gartens, außerhalb Münchens | li derviya | Präposition | |||||||||||
|
aus Es drückt den Begriff der Zuweisung, Ortsangabe ?aus". Beispiel: Ich komme aus Deutschland. | li | Präposition | |||||||||||
|
Tiger m Tiger: piling (Panther, Leopard, allg. Tiger); şêr (auch Raubkatze); Persisch: palang
Beispiel: Panther, Puma, Leopard, Gepard |
piling m | Substantiv | |||||||||||
|
Schornstein -e m Beispiel: Die Rauchgase werden über den Kamin/Schornstein abgeleitet.
Schornstein = westösterreich., schweizerr., süddeutsch | dukalkeş (Soranî) | Substantiv | |||||||||||
|
ohne Es bedeutet soviel wie „ohne".
Beispiel / Mînak: Ew bê xwê e. / Es ist ohne Salz. |
bê Mînak: Ew bê xwê e. | Präposition | |||||||||||
|
Konjugieren nehmen transitiv Beispiel: Konditional II
Ich würde genommen haben
Du würdest genommen haben
Er würde genommen haben
Sie würde genommen haben
Wir würden genommen haben
Ihr würdet genommen haben
Sie würden genommen haben |
girtin Mînak: Konditional II
min dê girtiba
te dê girtiba
wî dê girtiba
wê dê girtiba
me dê girtiba
we dê girtiba
wan dê girtiba
| Verb | |||||||||||
|
Konjugieren sein Beispiel: Präsens
Ich bin
Du bist (stolz)
Er, Sie, Es ist
Wir sind
Ihr seid
Sie sind häufigste Vergangenheitsform im Kurdischen |
bûn Mînak: Präsens Präteritum Patizip Perf.
EZ sebilind im bûm bûbûm
Tu (serbilind) î bûyî bûbuyî
Ew serbilind e bû bûbû
Em serbilind in bûn bûbûn
Hûn serbilind in bûn bûbûn
Ew serbilind in bûn bûbûn | Verb | |||||||||||
|
in Es drückt den Begriff des Enthaltenseins aus.
Beispiel: In Kurdistan gibt es viele arme Menschen. |
di Mînak: Di Kurdistanê de mirovên pir hejar hene. | Präposition | |||||||||||
|
re mit/re: Bezeichnet den Begriff der Zuweisung und des Übergangs
Beispiel:
Mit dir
Zu mir, für mich |
mit Mînak:
Bi te re
Ji min re | Präposition | |||||||||||
|
pron gegenseitig In einem kurdischen Satz wird hev stets dann verwendet, wenn ein Gegenseitigkeitsverhältnis vorliegt
Beispiel: Wir sehen einander nicht Reziproke Pronomen |
pron hev Mînak: Em hev nabînin | ||||||||||||
|
von Es bedeutet soviel wie von/vom.
Beispiel: Unser Haus ist weit vom Zentrum. / Mînak: Mala me ji navendê dûr e. |
ji Mînak: Mala me ji navendê dûr e. | Präposition | |||||||||||
|
(die)intransitiven Verben [pl.] intransitiven Verben n, pl Merke: Intransitive Verben können nicht mit einem Akkusativobjekt stehen. Es handelt sich hierbei um Verben, die keinen Akkusativobjekt benötigen. Folgende Verben sind im kurdischen intransitiv, Beispiel: cuyîn, hatin, ketin, mayîn |
lêkerên întransîtiv Mînak: lêkerên întransîtiv:
cuyîn, hatin, ketin, mayîn ... | Substantiv | |||||||||||
|
Nabel Nabel m Nabel ist hier der Bauchnabel gemeint
im Kurdischen kann man aber auch navik, navok
als Zentrum gleichsetzen.
Sowie im Deutschen, Beispiel: Nabel zur Welt, am Nabel der Welt,etc.
also zu einem Bauchnabel als auch Mitte, Zentrum und dergleichen | navik (f), navok f | Substantiv | |||||||||||
|
Konjugieren arbeiten transitiv Jedes intransitive Verb kann im Kurdischen in ein transitives Verb verwandelt werden. Dazu wird die Endung -andin an den Präsenstamm des intransitiven Verbs angehängt. Im Präsens wird dann nur noch zwischen Stamm und Personalendung ein "în" eingefügt.
Beispiel/Mînak:
We şuxuland (Wir arbeiteten) [Prät.].
Em dişuxulînin. (Wir arbeiten) [Präs.] |
kaus şixulandin şixulîn (Präsensstamm) | Verb | |||||||||||
|
Miete -n f Im Kurdischen bereits oben in bestimmter Deklinierung und zwar im Genitiv kirê
im Nominativ und zwar im Singular als auch im Plural geht man von der Grundform aus
kira (Miete). Da das Nomen im Nominativ in seiner Grundform auf einen Vokal im Kurdischen lautet. So läßt man den Vokal -a (die Endung) wegfallen und ersetzt das -a durch die weibliche Endung im Genitiv - Akkusativ durch das -ê. Im Plural im Genitiv bis Akkusativ braucht man dann quasi nur noch das -n anhängen kiran, wenn man von der Grundform her ausgeht. In diesem Beispiel aber verzichtet man auf das -ê, läßt es somit wegfallen und setzt -an als Endung an "kiran" |
kirê -an f ê | Substantiv | |||||||||||
|
Konjugieren aufhängen transitiv in Sätzen, wenn kein direktes Objekt enthalten ist im Satzbau im Kurdischen, dann nimmt man die Pronomina (je nach Person) + das Verb im Perfekt kiriye.
Merke: Daher bei transitiven Verben lautet in dem Perfekt-Kästchen die Endung auf "i" ohne direktes Objekt im Satz fügt man dann an das Verb (kirin) kiri+ye hinzu = kiriye
Die Personalpronomina müssen dann nur noch entsprechend ihrer Person abgeändert werden aus ez (ich) wird min usw.
In Sätzen mit regiertem Objekt, werden die Personalpronomina zwar auch abgeändert (wieder Beispiel aus ez wird min) plus an das Verb werden die jeweiligen Personalpronomina-Endungen angehangen
im Perfekt
|
darde kirin an jî darda kirin Tirkî: asmak | Verb | |||||||||||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||||||||||
|
du pron Wir haben im Kurdischen ZWEI- Personalpronomen zum einen "tu" 2. Person-Singular und zum anderen "te". Die Frage wäre wann benutzt man eigentlich tu oder te?
"Tu" wird gebraucht generell bei intransitiven Verben in einem Satz. Intransitive Verben sind Verben im Normalfall der Bewegung sowie gehen, sitzen, kommen, sein. Im Kurdischen also çûn, bûn, hatin, mayîn, ketin, axaftin, etc.
Hierbei wird dann z. B. gesagt Ich gehe. Ez çim.
Bei allen transitiven Verben, wird das Personalpronomina umgewandelt
Merke: tu wird zu "te" z.B. Du hast gemacht. Te kiriye.
Was sind transitive Verben. All die Verben die ein Akkusativobjekt verlangen. Frage wäre was ist ein Akkusativobjekt?
Eine Satzbeschreibung z. B. Ich (Subjekt) lese (Verb) eine Geschichte (Akkusativ). Das Verb und das Personalpronomen werden angeglichen, aus "tu" wird "te".
Ich habe die Geschichte gelesen. Min ew çîrok xwendiye. Das wäre ein Beispiel für die Umwandlung von em zu min (1. Person Singular --> ich).
Du hast die Geschichte gelesen. Te ew çîrok xwendime. (ew---> bezieht sich auf sie = die Geschichte; te bezieht sich auf du; xwend--> Verb + Personalendung 2. Person Singular ime = xwendime). Somit wurde jetzt alles umgeändert und angeglichen auf das transitive Verb + Akkusativobjekt (die Geschichte) abgestimmt.
|
te pron çûn, bûn, hatin, mayîn, etc.alle Verben auf bûn
sind intransitiv und die Verben der Bewegung, die kein Akkusativobjekt verlangen und alleine stehen können
die anderen Verben sind transitiv. | ||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 3:28:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Kurdisch Deutsch Beispiel
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken