Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch vzít

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
das T-Shirt n la T-shirt fSubstantiv
ein grünes T-Shirt una T-shirt verde
T-Shirt aus Baumwolle la T-shirt di cotone
das T-Shirt n la maglietta fSubstantiv
das T-Shirt -s n la majëtta f
Piemontèis
Substantiv
Das T-Shirt ist mir zu weit. La T-shirt mi sta larga.
nähren
nährtegenährt
nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
nutrieren
nutriertenutriert
nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
ernähren
ernährtegenährt
nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
was juckt dich das ma che t'importa
Dieser Rock macht dich dick. Quelle gonna t'ingrassa.
Für was interessierst du dich? Di cosa t'interessi?
Gott steh dir bei. Che Dio t'assista.
erheben irreg.
erhebenerhoberhoben

esalté v.t.: I. erheben, aufregen
esalté
Piemontèis
Verb
Vergiss nicht dein T-Shirt Non dimenticare la maglietta
na wer sagst denn che t'avevo detto io
ich warte seit Stunden auf dich sono ore che t'aspetto
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. Aiutati che il ciel t'aiuta.
aufregen
regte aufaufgeregt

esalté v.t.: I. erheben, aufregen
esalté
Piemontèis
Verb
greifen irreg.
greifengriff(hat) gegriffen

ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg.
nehmennahm(hat) genommen

ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
drücken
drückte(hat) gedrückt

calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken
calché
Piemontèis
Verb
stehlen irreg.
stehlenstahl(hat) gestohlen

cacé: I. {v.t.} (robé) stehlen, klauen
cacé
Piemontèis
Verb
klauen
klaute(hat) geklaut

cacé: I. {v.t.} (robé) stehlen, klauen
cacé
Piemontèis
Verb
aufdrücken
drückte auf(hat) aufgedrückt

calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken
calché
Piemontèis
Verb
Konjugieren aufhören
hörte auf(hat) aufgehört

chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören
chité
Piemontèis
Verb
kratzen
kratzte(hat) gekratzt

sgranfigné {e} sgrafigné v.t.: I. kratzen; II. (fig.) klauen
sgranfigné e sgrafigné
Piemontèis
Verb
besteigen irreg.
besteigenbestieg(hat) bestiegen

scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
abtreten irreg.
abtretentrat ab(hat) abgetreten

cede: I. (v. t.) abtreten; II. (v. i.) nachgeben
cede
Piemontèis
Verb
aufgeben irreg.
aufgebengab auf(hat) aufgegeben

chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören
chité
Piemontèis
Verb
zurückschalten
schaltete zurück(hat) zurückgeschaltet

scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
Luft ablassen irreg.
Luft ablassenließ Luft ab(hat) Luft abgelassen

sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
Das T-Shirt ist noch nicht trocken, du kannst es noch nicht anziehen. La maglietto non è ancora asciutta, non puoi indossarla!
das T-Shirt ist noch nicht trocken, du kannst es noch nicht anziehen. la maglietta non è ancora asciutta, non indossarla! puoi
belästigen
belästigte(hat) belästigt

sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
Beispiel:1. Belästige nicht!
sgonfié
Piemontèis (straché)
Beispiel:1. Sgonfia nen!
Verb
Konjugieren heißen irreg.
heißenhieß(hat) geheißen

ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
stoßen irreg.
stoßenstießgestoßen

sbate v.t..: I. (tapiss) aufschlagen, ausklopfen; II. (v.i.) stoßen (contra quaicòs / mit oder gegen etwas)
sbate
Piemontèis
Verb
aufschlagen irreg.
aufschlagenschlug aufaufgeschlagen

sbate v.t..: I. (tapiss) aufschlagen, ausklopfen; II. (v.i.) stoßen (contra quaicòs / mit oder gegen etwas)
sbate
Piemontèis (tapiss)
Verb
verbrennen irreg.
verbrennenverbrannte(hat) verbrannt

brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé
Piemontèis
Verb
sich verbrennen
verbrannte sich(hat) sich verbrannt

brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusesse
Piemontèis
Verb
brennen irreg.
brennenbrannte(hat) gebrannt

brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé
Piemontèis
Verb
nennen irreg.
nennennannte(hat) genannt

ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
rufen irreg.
rufenrief(hat) gerufen

ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
ausklopfen
klopfte aus(hat) ausgeklopft

sbate v.t..: I. (tapiss) aufschlagen, ausklopfen; II. (v.i.) stoßen (contra quaicòs / mit oder gegen etwas)
sbate
Piemontèis
Verb
Konjugieren fragen
fragte; (alt) frug(hat) gefragt

ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
ein wenig graben
grub ein wenig(hat) ein wenig gegraben

sgaté v.t.: I. ein wenig graben; II. (andé con në slittin) Schlitten fahren; III. (auch sié) Ski fahren
sgaté
Piemontèis
Verb
Konjugieren heißen irreg.
heißenhieß(hat) geheißen

ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
Beispiel:1. Entschuldigung, wie heißen Sie?
ciamesse e s-ciamesse
ciamesse

Piemontèis
Beispiel:1. Ch'a scusa, come a së s-ciama?
Verb
Ski fahren irreg.
Ski fahrenfuhr Ski(ist) Ski gefahren

sgaté v.t.: I. ein wenig graben; II. (andé con në slittin) Schlitten fahren; III. (auch sié) Ski fahren
sgaté
Piemontèis
Verb
Schlitten fahren irreg.
Schlitten fahrenfuhr Schlitten(ist) Schlitten gefahren

sgaté v.t.: I. ein wenig graben; II. (andé con në slittin) Schlitten fahren; III. (auch sié) Ski fahren
sgaté
Piemontèis (andé con në slittin)
Verb
verringern
verringerte(hat) verringert

calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
senken
senkte(hat) gesenkt

calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
leiser stellen
stellte leiser(hat) leiser gestellt

calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
Konjugieren aussteigen irreg.
aussteigenstieg aus(ist) ausgestiegen

calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
hinuntergehen irreg.
hinuntergehenging hinunter(ist) hinuntergegangen

calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
salutieren
salutierte(hat) salutiert

saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
saluté
Piemontèis
milit, VerwaltungsprVerb
Salut schießen irreg.
Salut schießenschoss Salut(hat) Salut geschossen

saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
salutémilitVerb
Konjugieren kosten
kostete(hat) gekostet
costé
Piemontèis (v. i./t.)
VerbSP
nachgeben irreg.
nachgebengab nach(hat) nachgegeben

cede: I. (v. t.) abtreten; II. (v. i.) nachgeben
cede
Piemontèis
Verb
klauen
klaute(hat) geklaut

sgranfigné {e} sgrafigné v.t.: I. kratzen; II. (fig.) klauen
sgranfigné e sgrafigné
Piemontèis
fig, übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.11.2022 12:49:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken