/
mettere
la parola "mettere" per me é und po difficile. Mi scrivete alcune frase perfavore. Grazie mille volte
Oder auch hier http://www.italdict.de/exec/SID_5gLGbo8bRHLyMtaGVaJWTatq5yad/F=ausgabe/S=mettere
Geh zu www.pons.de ins Online-Woerterbuch und gib "mettere" und "Ital.-Dt/Dt-Ital." ein. Viele Beispiele und vermutlich alle richtig. ;-)
Possessivi - mit und ohne Artikel!!
E`.....questa borsa, signora? Lösung: Sua Warum nicht --> "la" Sua - mit Artikel Sono....questi occhiali, signor Edison? Lösung: Suoi Warum nicht -->"i" Suoi - mit Artikel Signor,....valigia e`quella gialla? Lösung: la sua Warum hier mit Artikel Kann mir jemand schnell erklären warum bei den Sätzen einmal mit Artikel und einmal ohne Artikel gearbeitet wurde. Bitt rasch helfen. Habe übermorgen Test. Danke Jürgen
s. 11300926
hilfe
Kann mir das vielleicht jemand von euch übersetzen?? Vielen Dank im Voraus fioi vistiamo vicini liberta' x gli ultras!Digos Boia
insgesamt bedeutet es, dass Digos Boia, so der Name, für die Freiheit von den Ultras (ital. Hooligans) steht
was ist das für eine Sprache?
➤➤
italienisch,wenns wahr is...
➤➤➤
oh Gott... boia = Henker
➤➤➤
was ich weiß..
fioi vistiamo vicini = ? liberta' x gli ultras! = Freiheit für die Hooligans! Digos = Antiterrorgruppe Boia = ?
➤➤➤➤
super,danke...sowas ähnliches hab ich mir schon gedacht...
➤➤➤
hi columbinho..
na, denn stell es mal lieber ins Italienisch-Forum eine Tür weiter .... wer weiß, wann das hier jemand sieht... :))
eine Frage hätte ich noch zu den R
Kann mir jemand Internet Seiten vorschlagen wo dieses Thema behandelt wird. Am besten im Zusammenhang mit Passato Prossiomo u. Imperfetto!!! Danke Joe
http://www.lernen-mit-spass.ch/italiano/ dann die gewünschten Zeiten anklicken
➤➤
könntest du mir hier helfen. Mars1.
Ich hab bereits im Grammatik Forum gepostet... aber leider noch keine Antwort erhalten. Benötige dringend hilfe. Passato Prossimo - Avere und Sono Verwechsle ziemlich oft das "Avere" mit "Sono" in der Passato Prossimo - Form! Ich weiss nur das die Mehrzahl der Verben im PP mit Avere gebildet werden. Eine Frage noch zur Abwandlung: Sono wird im PP abgewandelt mit sono,sei,e,... Avere wird im PP abgewandelt mit ho,hai,ha,... Das ist so weit alles klar! Stimmt das ich bei der Mehrzahl von Avere dann die Aendungen (ato,uto,ito) nicht abwandle und bei SONO wir die Mehrzahl immer mit ati,uti,iti bzw. bei Weiblich ite,ate,ute abgewandelt ??? und zu guter letzt: Habe nächste Woche beim Test eine Übung wo ich Passato Prossimo und Imperfetto auseinander halten muss! z.B. Mentre noi....giocare, Antonio ci .....guardare. (ich weiß z.B. das nach "mentre" im gleichen Satzteil IMMER Imperfetto kommt. Wer kennt noch weitere Signalwörter wo ich mir beim Unterscheiden der beiden Formen leichter tu. Danke Jürgen
➤➤➤
Passato prossimo
Heißt es nicht "avere" und "essere" und nicht "sono"?! das ist doch schon die konjugierte form 1. Prs sgl und 3. Person Pl., oder?
➤➤➤➤
genau ...
➤➤➤
Mentre noi giocavamo Antonio ci guardava. Während wir spielten, beobachtete uns Antonio. Über die Dauer des Spiels wurden wir beobachtet. Gleichzeitig (paralell) existierende Situationen. --- dagegen: Mentre noi giocavamo Antonio ha finito i suoi compiti. Während wir spielten hat Antonio seine Hausaufgaben fertig gemacht. Irgendwann während wir spielten hat Antonio seine Hausaufgaben fertig gemacht (abgeschlossen). Während eine gewissen Dauer ist ein Ereignis eingetreten. Zu den Signalwörtern habe ich http://pauker.at/VIP/Zuc/kate_DE/679 aktualisiert.
➤➤➤
Passato Prossimo ist wie im Deutschen und die Ausnahmen musst du dir halt merken: Der Gebrauch von essere und avere in den zusammengesetzten Zeiten.... folgende Verben im Gegensatz zum Deutschen: avere: camminare - entlang gehen girare - ziehen (wandern) nuotare - schwimmen passeggiare - spazieren gehen sciare - skifahren viaggiare - reisen Beispiel: hai viaggiato molto? - bist du viel gereist? nun essere: bastare - reichen, genügen costare - kosten dispiacere - Leid tun durare - dauern esistere - existieren parere - scheinen piacere - gefallen servire - nützen, dienen Beispiel: Il film è durato tre ore. - Der Film hat drei Stunden gedauert.
➤➤➤
hi Jürgen..
schau mal hier: http://www.lernen-mit-spass.ch/italiano/verben/passato_prossimo.php
Passato Prossimo - Avere und Sono
Verwechsle ziemlich oft das "Avere" mit "Sono" in der Passato Prossimo - Form! Ich weiß nur das die Mehrzahl der Verben im PP mit Avere gebildet werden. Wer kann mir Tipps geben das ich mir leichter tuhe? Eine Frage noch zur Abwandlung: Sono wird im PP abgewandelt mit sono,sei,e,... Avere wird im PP abgewandelt mit ho,hai,ha,... Das ist so weit alles klar! Stimmt das ich bei der Mehrzahl von Avere dann die Ändungen (ato,uto,ito) nicht abwandle und bei SONO wir die Mehrzahl immer mit ati,uti,iti bzw. bei Weiblich ite,ate,ute abgewandelt ???
Benötige Hilfe beim Possesivi.....
Internetseite hab ich mir bereit angeschaut: http://www.ribeca.de/italienischpossessivi.htm Habe in 2 Wochen Schularbeit. Die Mehrzahl der Punkte kann man bei folgender Übung erreichen: "Mettere i pronomi possessivi" Bsp: Dove abita....fratello (dein) in Svizzera? Ergebnis: tuo (also EZ,Männlich,KEIN Artikel da Verwandtschaftsgrad) Mein Problem ist folgendes: Ich tuh mir einfach schwer zu unterscheiden ob ich jetzt Einzahl oder Mehrzahl, Männlich od. Weiblich nehmen soll? OK. beim ersten Bsp. ist es klar weil "fratello" = Bruder EZ. Also suo. Aber bei Bsp: Rita va a trovare ... genitrori a Velden. Lösung: i suoi Hier versteh ich z.B. nicht warum "i suoi" angewendet wird? Rita ist doch Weiblich Einzahl? Oder muss ich mich hier auf die Eltern MZ beziehen. Wer kann mir Tipps und Tricks verraten wie ich mir hier leichter tuh damit ich mir leichter beim Zuordnen tuh????
ich versuche es mal zu erklären: das Geschlecht richtet sich nach dem "Besitz" und nicht nach dem Besitzer. la sua macchina = sein/ihr Auto (macchina ist weiblich, daher la sua) oder la sua casa = sein/ihr Haus il suo libro =sein/ihr Buch (Eva /Giovanni mi ha presto il suo libro = Eva/ Hans hat mir ihr/sein Buch geliehen; il libro daher il suo egal ob es einem Mann oder einer Frau gehört) Ich hoffe, ich konnte ein wenig helfen
➤➤
Possessivi
Vielen Dank f. die Info. Hast mir sehr geholfen. Meine Fehlerrate ist stark gesunken. Ein paar Fragen hätte ich allerdings noch: z.b. E`..... questa borsa, signora? Lösung: Sua Sono.... quesi occhiali, signor Edison. Lösung: Suoi Müßte hier normalerweise nicht noch der Artikel dabei stehen? Wird bei Fragestellungen der "Artikel" weggelassen? Und wie siehts am Wortanfang aus - z.B. ...... cognata oggi non e`in officio, Signor M.(ihr) Lösung: sua Wird am Wortanfang der Artikel wegelassen? Und zu guter letzt: Habe gelernt das bei Verwandtschaft - singular - KEIN Artikel Beispiel: Lei cerca ...... famiglia? Lösung: la sua Warum hier mit Artikel. Ist das nicht auf die Familie bezogen? Verwandtschaft!? Bin wieder für jede Hilfe dankbar. lg joe
➤➤➤
È Sua (sua) questa borsa, signora? Sono Suoi (suoi) questi occhiali, signor Edison. Fragestellung kann es schon nicht sein, da der 2. Satz keine Frage ist. Es liegt an der Satzstellung die verwirrt. Du kannst auch schreiben: Questa borsa è Sua, signora? Questi occhiali sono Suoi, signor Edison. Und es ist deshalb kein Artikel dabei, da es sich bei dem Possesivpronomen um ein Pronomen mit ADJEKTIVEM Charakter handelt (da es in dem Fall nach einer "essere"-Form folgt = aggettivo possessivo). So als würdest Du sagen: Questa borsa è verde, signora? È verde questa borsa, signora? Questi occhiali sono brutti, signor Edison. Sono brutti questi occhiali, signor Edison. --- Meiner Meinung nach könnte man auch sagen (mithilfe eines "pronome possessivo"): È la Sua - questa borsa? Ist es Ihre/die Ihrige - diese Tasche? mit Gedankenstrich bzw. Sprachpause dagegen muss es heissen: La Sua è questa borsa! Ihre ist diese Tasche! Die Ihrige ist diese Tasche! Jetzt muss es ein "echtes" Possessivpronomen sein, also mit Artikel, da es nicht mehr als "Adjektiv" durchgehen würde. (s. a. http://pauker.at/VIP/Zuc/kate_DE/484/index.html - Punkt 2) --- Sua cognata oggi non è in ufficio, Signor M. Oggi sua cognata non è in ufficio, Signor M. Also auch hier liegst Du verkehrt, das hat nichts mit Satzanfang o. ä. zu tun ... einfach nur eine Verwandtschaftsbezeichnung (bzw. Schwägerschaftsbezeichnung für deleted) in der Einzahl ... also kein Artikel. --- "la famiglia"/"Die Familie" als Wort ist keine Verwandtschaftsbezeichnung, sondern ein Oberbegriff. Wie auch "il parente"/"der Verwandte" oder "la parentela"/"die Verwandtschaft" ein Oberbegriff ist, aber keine Verwandtschaftsbezeichnung. --> Also mit Artikel.
➤➤
es muss natürlich heissen: mi ha prestato
Ein Wort noch zum Schluss....
bin wirklich über jede Hilfe dankbar. DANKE IM VORRAUS!!! Jürgen