/
Könnt ihr mir vielleicht sagen
wann man ho cominciato und wann è cominciato verwendet! das gleiche bei ho finito und è finito. Vielleicht könnt ihr mir ein paar Beispiele zum besser Verstehen aufschreiben. Dank euch schon mal im Voraus. Liebe Grüße Alida
Re: Könnt ihr mir vielleicht sagen
Ciao Alida, das hatten wir hier schon einige Male ,leider finde ich jetzt die älteren Beiträge nicht so schnell. Es hat etwas mit direktem und indirektem Objekt zu tun. z.B. mit direktem Objekt : Paolo ha cominciato IL CORSO il 14 luglio . ( Paolo hat den Kurs am 14. Juli begonnen ) ohne direktes Objekt : Il corso e' cominciato il 14. luglio Der Kurs hat am 14. Juli begonnen. mit direktem Objekt : Carlo ha finito il lavoro. Carlo hat seine ARbeit abgeschlossen/beendet ohne direktes Objekt: La festa di Piero e' finita a mezzanotte. Pieros Fest ist um Mitternacht zu Ende gegangen . Vielleicht hilft Dir das schon mal bisschen weiter .
➤➤
Re: Könnt ihr mir vielleicht sagen
Ciao Orsetta, mein Computer spinnt zur Zeit und ich weiß nicht,ob du mein Dankeschön erhalten hast. Also noch einmal - tausend Dank - du hast mir sehr geholfen, ich seh jetzt klarer. Schönes Wochenende wünsch ich dir und bis bald mal wieder lieben Gruß Alida
Wohin mit dem Lei oder tu?
Wenn man sagen will: Reden Sie keinen Unfug, Sie Esel. Du redest Quatsch, du Einfaltspinsel. o.ä. "Lei asino" klingt irgendwie blöde! Wer weiß es, Danke schön.
Re: Wohin mit dem Lei oder tu?
Ciao Giorgio, ich hab mir mal Gedanken gemacht. Ich denke, weil die Italiener das Pronomen meist weglassen, drücken sie die Form mehr mit dem Verb aus. Meine Vorschläge: Lei Non dica fesserie, asino! Lei è un asino! Tu Non dire fesserie, asino! Sei un asino! Tu sei un asino! Che asino che sei! LG
Possessivi
Hallo! Bei der höflichen Form der possessivi: bei männlicher Person; Ihre Hände sind groß. / weiblicher Person; Ihre Augen sind schön. übersetzt: Le Sue mani sono grandi. Gli Suoi occhi sono belli. Kommt also wie auch sonst nicht auf das Geschlecht der Person an? Wird immer mit 3. Form Singular gebildet? Nicht etwa mit "Le loro mani sono grandi", wenn man eine Person höflich anspricht? Danke fürs Lesen:)
Re: Possessivi
Richtig, für die Höflichkeitsform nimmt man die 3. Pers. Singular: Le Sue mani sono grandi. Dabei kommt es auf das Geschlecht von "mani" an und nicht darauf, ob es die Hände eines Mannes oder einer Frau sind. Achtung: I Suoi occhi sono belli. "Gli" benutzt du nur dann, wenn das unmittelbar folgende Wort es erforderlich macht: "gli occhi di quell'uomo erano..." oder "ho letto gli stessi libri".
➤➤
Re: Possessivi
Vielen Dank:)
Historischer Perfekt
Hallo, ich versuche gerade die wichtigsten Verben abzuwandeln. Jetzt scheitere ich aber an Zeiten wie "historischer Perfekt". Kennt jemand eventuell eine lateinische Bezeichnung dafür? Will mir vielleicht jemand helfen?
Re: Historischer Perfekt
koennten sie mir eventuell bezueglich verben einen tipp geben, wie sie es lernen ( bzw. sich notieren). Das waere sehr nett! Danke
➤➤
Re: Historischer Perfekt
Hallo Gabriela, es gibt auch Online einen Verb-Trainer : http://www.verben.info/italienische-verben/italienische-verben.htm http://www.lernen-mit-spass.ch/lernhilfe/interaktiv/italiano/konjug.php
Re: Historischer Perfekt
Ciao Stefan, in Italienisch: passato remoto LG Historisches Perfekt = perfectum historicum
Ist das richtig?
Also was könnte ich denn dann als Begründung schreiben. Ich möchte ja die Sachen ja nicht einfach runterleiern sondern, vielleicht sagen, weil es für uns sehr interessant ist oder weil wir es schon immer sehen wollten. ..., perché sono molto interessanti. ..., perché vogliono vedere piu sempre. Ist das richtig?
Re: Ist das richtig?
Der erste Vorschlag ist grammatisch richtig. Der andere ist so nicht verständlich. Ich würde vielleicht sagen "...perché sono i luoghi più famosi di Roma". Denn dass diese Orte sehr bekannt sind, weiß man ja schon, bevor man da war. Ob sie auch interessant sind, kann man eigentlich erst hinterher wissen.
Ist das richtig?
Kann ich folgendes in der Klausur so schreiben oder sind dort Fehler? Noi vorremo visitare il Chiesa Sant Pietro e il Castello Sant Angelo per guardò un po’. Poi vorremo vedere il Colosseo con il Forum Romana, la fontana di Trevi e la Scalinata di Trinità dei Monti.
Re: Ist das richtig?
- Das "Noi" am Anfang kannst du weglassen. - LA chiesa di San Pietro (San ohne "t"), aber besser: la basilica di San Pietro - Castel Sant'Angelo - "per guardò un po’" > Was möchtest du damit sagen? "guardò" ist passato remoto 3. Pers. Sing. von "guardare".. - il Foro Romano
➤➤
Re: Ist das richtig?
Danke mit "per guardo un po'" meine ich, um die Sehenswürdigkeite ein wenig näher zu betrachen. Und könnte ich anstatt "vorremo" auch vogliamo sagen?
➤➤➤
Re: Ist das richtig?
"Vogliamo" kannst du auch sagen und das mit dem "näher betrachten" würde ich eigentlich besser weglassen...
Verkaufs dialoge
Hallo! ich würde gerne wissen was die phrase: mi fai, im zusammen hang mit dem Satz: Mi fai vedere quel berreto. heißt. thx schon mal im vorraus
Re: Verkaufs dialoge
Lässt du mich diese Mütze /Kappe sehen . Oder in normalerem deutsch ....Zeigst du mir diese Mütze .
➤➤
Re: Verkaufs dialoge
Danke für die schnelle antwort