/
05.06.2007 12:27:22
bene - buono
Hallo Freunde!
Mal ne ganz blöde Frage... ich mache es zwar intuitiv meistens richtig, aber was ist eigentlich der Unterschied zwischen bene und buono? Ich weiß, das eine verwendet man irgendwie adjektiv, das andere adverbial oder so, aber ich weiß nicht mal, was das im Deutschen genau bedeutet *g*
Wann muss ich sagen bene und wann buono?
Peinliche Frage, ich weiß! ;-)
Danke und Grüße Luca
trattino
07.06.2007 21:48:30
➤
Re: bene - buono
Zur Erklärung im Deutschen:
Ein Adjektiv ist ein Eigenschaftswort/Wiewort und sagt aus, wie eine Sache/Person ist. (Ein schönes Haus, ein großer Mann;) es steht begleitend beim Nomen/Substantiv/Hauptwort und wird in Genus und Numerus (Geschlecht und Fall bzw. auch in Singular und Plural) angeglichen.
Ein Adverb steht - wie der Name schon sagt "ad verbum", also beim Verb/Tunwort.
(Bsp. Sie singt schön. Er springt weit.) Im adverbialen Gebrauch bleibt das Eigenschaftswort unverändert.
Im Italienischen - wie in den meisten -vor allem romanischen- Sprachen, verändert sich das Adjektiv im adverbialen Gebrauch durch die Anknüpfung einer typischen Endung wie "-mente" (z.B. veloce/velocemente).
CS, trattino
user_31210
05.06.2007 19:59:05
➤
Re: bene - buono
Im Deutschen sind beide Formen gleich, im Italienischen müssen wir zwischen Adjektiv und Adverb unterscheiden
mars
05.06.2007 15:48:41
➤
Re: bene - buono
Ciao Luca,
das Adverb von buono ist bene.
Steigerung:
buono - migliore – ottimo
bene – meglio – benissimo
Beispiele:
La carne è buona. - Adjektiv
Hai capito bene? - Adverb
Also:
wenn etwas gut ist --> buono
wenn etwas gut läuft, geht usw. --> bene
Aber das ist ein umfangreiches Thema und dies war nur die Einleitung...;)))))
Wir haben es sicher schonmal behandelt. Vielleicht schaust du, ob du hier oben links unter der Suchfunktion etwas findest.
LG, Margitta
[img:44246]
04.06.2007 17:35:49
Präpositionen
hei erst mal
ich versuch mich frage mit präpositionen vollzupumpen, aber ich kann mir einfach nicht merken, wann ich welche nehmen soll! langsam bin ich auch wirklich am verzweifeln...
kann mir irgendjemand mal einen zaunspfahl geben mit ner passenden eselsbrücke oder sowas ähnlichem?
ich knuddel euch jetz schon
user_40751
04.06.2007 21:20:20
➤
Re: Präpositionen
Schau mal auf die Seite von Zuc (http://pauker.at/VIP/Zuc/kate_de/482) oder einfach oben anklicken. Potenza hat glaub ich auch was zu Präpositionen auf seiner Seite, oder?
Sonst schau einfach mal bei www.ribeca.de oder www.jet2school.at, da kannst du auch üben!
Viel Erfolg und LG Eni
05.06.2007 19:02:02
➤➤
Re: Präpositionen
ganz dolle vielen dank... ma schaun ob's damit klappt! :)
03.06.2007 19:18:21
Wochentage mit Artikel..?
Ganz schnell bitte:
Wann muss man den Artikel vor dem Wochentag setzen und wann nicht?
Wenn ich sagen will am Dienstag...
Heißts dann: Il martedi?
Wenn ich sagen will Dienstags gehe ich oft zur Schule..
Dann nur Martedi..
Oder wie ist das?
mars
03.06.2007 19:31:16
➤
Re: Wochentage mit Artikel..?
Ciao Murxxxx..
In meiner Grammatik steht es genau umgekehrt:
Es kommt ein Artikel vor den Wochentag, wenn die regelmäßige Wiederkehr gemeint ist.
Beispiel:
Il sabato vado al mercato. - Samstags gehe ich auf den Markt.
LG, Margitta
03.06.2007 20:34:55
➤➤
Re: Wochentage mit Artikel..?
Asoooo
Also wenn ich gfanz normal sagen will...
Am Samstag bin ich Rad fahren gegangen...
Dann immer "Sabato" ohne Artikel..
danke
mars
04.06.2007 10:02:44
➤➤➤
Re: Wochentage mit Artikel..?
ja, so würde ich es sehen...
Sabato sono andata in bicicletta. - Samstag bin ich Rad gefahren.
Il sabato vado in bicicletta. - Samstags fahre ich Rad.
03.06.2007 11:15:27
Condizionale
Hallo ihr Lieben!
Könnt ihr mir das Condizionale erklären?
Ich verstehs einfach nicht:
zum Beispiel bei parlare
im Buch steht es so:
parlerei (das "ei" ist hervorgehoben, aber warum?, es wird ja "erei" eingesetzt oder?)
Danke
Alessandra
03.06.2007 11:58:57
➤
Re: Condizionale
Ciao Rick!
Bei "-are" Verben wird das "a" von "-are" beim Konditional immer zu einem "e". deswegen heißt es parlErei
parlerei, parleresti, parlerebbe, parleremmo, parlereste, parlerebbero
Die hervorgehobenen Silben wie "ei, esti, ebbe, emmo, este, ebbero" bleiben dann immer gleich.
z.B. mandare
mandErei, manderesti, manderebbe, manderemmo, mandereste, manderebbero
Verben die auf "-ire und -ere" enden, werden ganz normal gebildet.
z.b: sentire
sentirei, sentiresti, sentirebbe, sentiremmo, sentireste, sentirebbero
z.b: prendere
prenderei, prenderesti, prenderebbe, prenderemmo, prendereste, prenderebbero
Es gibt auch unregelmäßige Verben wie z.B.: essere, avere, fare, potere, stare, tenere, vedere, sapere, volere,...
LG-Alessandra
user_40751
26.05.2007 00:26:57
Grammatiklinks
Ciao ihr Lieben!
Ihr habt hier immer so tolle Links für Online-Grammatikseiten. Irgendwie vergesse ich aber immer, sie zu speichern. Wäre jemand so lieb, mir ein paar entweder hier als Antwort reinzustellen oder mir als pn zu schicken?
Grazie mille!
Buon fine settimana a tutti,
cordiali saluti,
Eni
user_31210
26.05.2007 19:02:56
➤
Re: Grammatiklinks
Zum Beispiel das
http://www.locuta.com/classroom.html
user_31210
21.05.2007 18:22:13
Verwendung von qui und qua
Beides bedeutet hier. Bin ich richtig, dass bei qua die Richtung betont wird. Wer weiß was?
wollemaus
23.05.2007 21:57:05
➤
Re: Verwendung von qui und qua
Dieses hast du vermutlich schon selbst gefunden (?):
http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-160370.html
20.05.2007 20:32:46
che/cui (+Präposition)
Kann mir jemand dieses che & cui genau erkLären?? wann verwende ich es und was heißt es eigenthLich?
Und was bedeuetet zB. da cui ???
bitte brauche es noch heute!!!
wär echt gaaaaanz toll!!
danKe im voraus
gLG JuLia
wollemaus
20.05.2007 20:45:58
➤
Re: che/cui (+Präposition)
Ein kurzer Erklärungsversuch:
"che" ist als Relativpronomen vielseitig verwendbar, egal ob ein Wort im Sing. oder Plural ersetzt werden soll:
l'uomo che ho visto = der Mann, den ich gesehen habe
le persone che usano internet = die Personen, die das Internet nutzen
"cui" bedeutet dasselbe wie "che", wird aber nur hinter Präpositionen verwandt:
l'albergo di cui ti parlo = das Hotel, von dem ich dir erzähle
il posto in cui siamo = der Ort, an dem wir sind
20.05.2007 20:53:30
➤➤
Re: che/cui (+Präposition)
aLso muss ich bei Ortsangaben mit in
bei Personen di ??
und wann verwende ich da oder a ??
zB. I ragazzi...di cui ....Franco esce, sono molto simpatici. ----> stimmt das??
wollemaus
20.05.2007 21:34:08
➤➤➤
Re: che/cui (+Präposition)
Ich fürchte, die Verwendung der Präpos. kann man nicht mit wenigen Worten erklären.
Bei Ortsangaben solltest du, wenn es um Städte geht "a" nehmen, bei Ländern "in".
Was die Personen angeht, hängt es davon ab, was du sagen willst:
die Jungen, mit denen Franco ausgeht > ...CON cui Franco esce
die Jungen, von denen ich rede > ...DI cui sto parlando
Guck doch zum Üben mal hier: http://www.jet2school.at/indexhome.htm
Da findest du unter "Grammatik" Übungen und Lösungen.