ja das mit dem Hören und Sprechen ist schon richtig...aber vorher muss man trotzdem eine kleine Basis haben ,sonst hilft mir das ganze hören nichts. Ich kann mir hundertmal einen Text auf arabisch anhören...und versteh doch nichts:))
Hhmm, ich finde auch um überhaupt etwas zu verstehen, muss man einwenig Vokabular schon drauf haben, sonst wird das gar nichts. Mit Fernsehen geht es teilweise leichter, weil dann noch bunte Bilder laufen, die einem das Verstehen leichter machen, aber wenn ich z.B. nur italienisches Radio höre, verstehe ich zwar einzelne Wörter aber nicht den Zusammenhang.
Ich finde es schwierig, fernab von Italien die Sprache bei zubehalten....wenn ich nicht spreche, verliere ich die Wörter und fange jedesmal von vorne an.
Lg :-)
Du kannst beispielsweise durch Deine Wohnung laufen und alles auf italienisch benennen.
Oder Du kommentierst innerlich alles was Du tust auf italienisch
(vado in cucina, prendo una mela, beiße hinein - und schwupps merkt man welche Vokabeln fehlen und schaut nach oder versucht es zu umschreiben)
Hier lernt man echt sehr viel, vor allem so alltägliche Dinge die man immer wieder braucht und wenn Du am nächsten Tag das gleiche wieder machst stellst Du fest, dass Du das Wort weißt - oder auch nicht und Du schaust nochmal nach. Irgendwann hast Du es - sicher!
ja das ist bestimmt keine schlechte Methode,so lernt man wenigstens die Wörter der Gegenstände die einen umgeben usw....
Margitta wolltest du nicht jeden Tag ein spezielles Wort lernen? Ich hab eins für dich ( ich kann es mir schlecht merken ,aber ich find es gut zu wissen)
nein, du bist nicht die Einzige, bei mir dauert es zur Zeit STUNDEN bis ein Beitrag abgespeichert ist , naja, vielleicht nicht ganz so lang, aber es kommt mir so vor ;-)
In una notte tempestosa mi alzo per andare in bagno, apro la porta e la luce si accende da sola, esco e si spegne da sola, torno a letto e mi chiedo " non avrò mica pisciato in frigo".