/
ashiba
04.11.2013 01:13:14
Danke für die Übersetzung!
Hier meine aktuellen News (auf Deutsch) mit dem Profil von X (falls es mit der Freundin von X doch nicht klappt) und einigen Fotos vom September. Unter dem ersten Link hörst Du das Radiointerview mit mir vom August 2013 ... halt in Schweizerdeutsch ... vielleicht verstehst Du ja etwas :-). Die News gehen an ca. 1000 Leute. Einfach als Info für Dich.
Viadelcampo
04.11.2013 09:26:48
➤
Bitteschoen :-)
Qui le mie attuali news (in tedesco) con il profilo di X e alcune foto di settembre. Nel primo link puoi ascoltare l'intervista radiofonica di agosto 2013 con me....tedesco svizzero, ahimè...chissà non riesci a comprendere un pochino ;-) Le news saranno inoltrate a circa 1000 persone. Semplicemente per tenerti al corrente.
ashiba
05.11.2013 02:07:44
➤➤
Danke: Bitteschoen :-)
Vielen Dank ... Du bist ein Schatz :-)
quanta0
04.11.2013 10:26:36
Übersetzt mir das bitte wieder jemand? Danke!!!
Danke, uns geht es -bis auf die Kinderkrankheiten - gut. Marco ist wieder sehr viel unterwegs und wir sehen ihn im Moment nur alle paar Wochen.
Ja, den Bonsai geht es auch gut, sie leben noch! ;-) Fallen bei den großen Bäumen bei euch die Blätter im Herbst ab? Den ganzen Sommer standen die Bonsai auf der Fensterbank im Freien und vor ein paar Wochen musste ich sie rein holen, weil wir schon minus Grade hatten und jetzt lassen sie einige Blätter fallen...da war jetzt meine Überlegung, ob sie das machen, weil sie es sowieso machen und das normal ist, wie bei anderen Laubbäumen auch oder ob sie das machen, weil ihnen der Platz in der Wohnung nicht gefällt?!...
Viadelcampo
04.11.2013 11:19:35
➤
ja bitteschoen, gerne :-)
Grazie - malattie infantili a parte - stiamo bene. Marco ha ripreso a girare molto e al momento lo vediamo solo ogni due - tre settimane. Sì, anche i bonsai stanno bene, sono ancora vivi! ;-)
Ma da voi cadono le foglie dagli alberelli grandi in autunno?
Durante tutta l’estate abbiamo tenuti i bonsai sul davanzale all'esterno e qualche settimana fa ho dovuto rientrarli perché le temperature erano scese sotto lo zero e ora lasciano cadere qualche foglia….allora mi è venuto il dubbio se lo stessero facendo perché è così che accade normalmente come anche per altri alberi latifoglie o se succede perché non gradiscono il posto scelto per loro in casa?!...
quanta0
04.11.2013 11:23:30
➤➤
Re: ja bitteschoen, gerne :-)
Dankeschön!
quanta0
04.11.2013 13:25:08
Kann das bitte nochmal jemand übersetzen? Danke!!
Wenn es also ein Immergrün ist und bei mir zuhaus die Blätter fallen lässt, dann gefällt ihnen also der Platz nicht...
Wie groß ist Giuliana jetzt?
Ich hoffe, dass wir bald wieder nach Italien kommen können...
wollemaus
04.11.2013 17:18:42
➤
Re: Kann das bitte nochmal jemand übersetzen? Danke!!
Allora, se si tratta di una pianta sempreverde e se a casa mia cominica a perdere le foglie penso che il posto non le piaccia.
Quanto è alta Giuliana adesso?
Spero che presto possiamo ancora una volta venire in Italia...
quanta0
05.11.2013 13:36:25
➤➤
Re: Kann das bitte nochmal jemand übersetzen? Danke!!
Dankeschön!!!!
quanta0
05.11.2013 15:14:34
Hilfe, kann mir da jemand helfen? Bitte!!
Puoi darmi anche il vostro indirizzo, per natale mi piacerebbe mandarvi gli auguri....noi ci siamo trasferiti a Rimini a Corpolo' durante l'inverno non ci siamo!!!
Ganz versteh ich die beiden Sätze nicht...Im 1. Satz fragt sie, ob sie auch unsere Adresse haben darf, um uns Glückwünsche zu Weihnachten schicken zu können...
Im 2. Satz schreibt sie, dass sie im Winter von Rimini nach Corpolo ziehen oder umgekehrt?!
Manchmal ist es so leicht, etwas ins Deutsche zu übersetzen (sinngemäß) und manchmal blick ich mich nicht mal bei 2 einfachen Sätzen durch...:-(
Tamy!
05.11.2013 15:28:53
➤
Re: Hilfe, kann mir da jemand helfen? Bitte!!
Satz 1: richtig.
Satz 2: Wir sind nach Rimini umgezogen. Den Winter verbringen wir nicht in Corpolo.
Ciao, Tamy.
quanta0
05.11.2013 16:17:04
➤➤
Re: Hilfe, kann mir da jemand helfen? Bitte!!
Danke Tamy!
Der Übersetzungsversuch ins Italienische ist wahrscheinlich wieder komplett misslungen...
Da brauche ich jetzt auch eure Adresse von Rimini. Ich habe nur die von Corpolò.
Ho bisogno adesso vostro indirizzo di Rimini. Ho solo indirizzo di Corpolò.
Sonst bekommt Giuliana ihr Geschenk nicht.
Altrimenti non ottiene Giuliana voi regalo.
Seid ihr jeden Winter in Rimini?
Siete ogni l'inverno di Rimini?
Kommendes Jahr möchten wir auch umziehen.
L'anno venturo adesso piacciamo transferirsi.
wollemaus
05.11.2013 18:32:40
➤➤➤
Re: Hilfe, kann mir da jemand helfen? Bitte!!
Adesso ho bisogno anche del vostro indirizzo di Rimini.
Ho solo l'indirizzo di Corpolò
Altrimenti Giuliana non riceverà il suo regalo.
Siete a Rimini tutti gli inverni?
Il prossimo anno anche noi abbiamo intenzione di /anche noi vorremmo cambiare casa.
quanta0
07.11.2013 08:29:51
➤➤➤➤
Re: Hilfe, kann mir da jemand helfen? Bitte!!
Dankeschön!!!
mausilein1972
06.11.2013 17:34:19
Kann mir jemand übersetzen lieben Dank
Hallo Papa,alles Gute zum 70. Geburtstag.Schade das wir grade an diesem Tag nicht bei Euch sein können um diesen runden Geburtstag mitzufeiern. Wir haben Dir was schönes eingepackt und wir hoffen es gefällt Dir. Wir sind aber tief in Deinem Herzen bei Dir. Geniesse diesen besonderen Tag mit Deiner Familie.Wir wünschen Dir alles liebe und bleib gesund.
Wir wissen noch nicht genau ob wir im nächsten Jahr kommen. Wir überlegen zur Zeit wie wir kommen. Hier bei uns läuft alles gut. Mariella, Alina , Aaron und Dennis entwickeln sich alle prächtig. Mariella kann sich leider nicht mehr an Euch erinnern, sie sagt immer wieder ich möchte nach Opa und Oma. wir versuchen momentan alles das wir kommen können. Im nähsten jahr Mai 2014 hat Aaron seine Kommunion, er freut sich schon sehr. Auch in der Schule schreibt er momentan nur einsen und zweien.
wollemaus
06.11.2013 18:36:14
➤
Re: Kann mir jemand übersetzen lieben Dank
Ciao papà, tanti auguri per il tuo 70esimo compleanno. È un peccato che non possiamo essere con voi per festeggiare insieme questo giorno speciale. Però ti abbiamo fatto un pacchetto con qualcosa di bello e speriamo che ti piaccia. Con il cuore stiamo con te. Goditi il tuo giorno in mezzo alla tua famiglia. Ti auguriamo ogni bene e tanta salute.
Ancora non sappiamo se possiamo venire l'anno prossimo. Stiamo riflettendo su come fare.
Da noi tutto va bene. Mariella, Alina, Aaron e Dennis crescono bene. Mariella purtroppo non si ricorda di voi, dice spesso che vuole visitare i nonni. Facciamo di tutto per poter realizzare il viaggio.
Nel maggio di 2014 Aaron farà la prima comunione, lui non vede l'ora che arrivi il suo grande giorno. A scuola prende ottimi voti.
quanta0
07.11.2013 09:04:33
Übersetzt mir das bitte jemand? Danke!!!
Siamo tornati a Rimini da maggio...e spero di riuscire a rimanere qui...il prossimo anno avete intenzione di venire a Rimini???il nostro indirizzo è:
Wacko
07.11.2013 10:53:35
➤
Re: Übersetzt mir das bitte jemand? Danke!!!
Wir sind seit Mai zurück in Rimini ... und ich hoffe es klappt, dass wir hier bleiben können ... habt ihr vor, nächstes Jahr nach Rimini zu kommen??? Unsere Adresse ist:
quanta0
07.11.2013 12:09:26
➤➤
Re: Übersetzt mir das bitte jemand? Danke!!!
Dankeschön!
quanta0
07.11.2013 12:29:23
Kann mir das bitte wieder jemand übersetzen? Danke!
Aber in Corpolò ist es doch auch so schön!...S und ich möchten schon sehr gerne wieder nach Rimini kommen. Ich weiß aber noch nicht, was Marco möchte. Da er seit letztem Jahr wieder auf Montage unterwegs ist, kann ich noch nicht sagen, ob er seinen Urlaub lieber zuhause verbringen möchte, oder ob wir wieder wegfahren. Vielleicht kommen nur S und ich alleine...;-)
Wie hoch ist denn jetzt der Mietpreis?
wollemaus
08.11.2013 17:02:34
➤
Re: Kann mir das bitte wieder jemand übersetzen? Danke!
Però anche Corpolò è un posto bellissimo! ... A S e a me piacerebbe proprio venire di nuovo a Rimini. Ma ancora non so che cosa vuole Marco. Visto che dallo scorso anno è molto in giro per motovi di lavoro non so se vuole fare un viaggio di vacanza o se preferisce passare le vacanze a casa. Forse S e io verremo da soli.... ;) (Falls ihr zwei Mädels seid: "da solE")
A quanto ammonta l'affitto adesso?