auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
8088
8086
Unbekannt
.
10.05.2012
italienische
Glückwünsche
zur
Hochzeit
Wie
gratuliert
man
in
Italien
zur
Hochzeit
?
Kennt
jemand
eine
schönen
kurzen
Glückwunsch
auf
italienisch
?
Ich
danke
schonmal
für
Vorschläge
.
21783005
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
italienische
Glückwünsche
zur
Hochzeit
Tja
,
es
ist
schwer
,
was
Passendes
zu
sagen
,
wenn
man
so
gar
nicht
weiß
,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll
.
Recht
neutral
könntest
du
sagen
:
Tanti
auguri
per
un
felice
matrimonio
!
oder
:
Vi
faccio
tante
congratulazioni
per
il
vostro
matrimonio
!
Das
waren
einfache
Glückwünsche
.
Wenn
es
etwas
getragener
sein
soll
,
kannst
du
hinzufügen
:
Che
l
'
amore
vi
accompagni
per
tutta
la
vita
!
(
Die
Liebe
möge
euch
euer
ganzes
Leben
begleiten
!)
Wenn
du
ein
bisschen
Italienisch
kannst
,
google
mal
"
matrimonio
"
und
"
auguri
".
Dann
findest
du
ganz
viele
Vorschläge
.
21783033
Antworten ...
Unbekannt
.
➤
➤
Re:
italienische
Glückwünsche
zur
Hochzeit
Hallo
,
könntest
du
mir
bitte
diesen
Satz
ins
italienisch
übersetzen
?
Ich
wünsche
euch
von
Herzen
alles
Gute
und
Liebe
zu
euere
Hochzeit
.
Che
l
'
amore
vi
accompagni
per
tutta
la
vita
.
(
übernehme
ich
)
Hoffe
du
hattest
einen
wundervollen
Hochzeitstag
.
Schicke
uns
ein
paar
Bilder
über
MSN
.
Ich
danke
schonmal
herzlich
.
21783075
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
italienische
Glückwünsche
zur
Hochzeit
Per
il
vostro
matrimonio
vi
auguro
di
tutto
cuore
tante
belle
cose
.
Che
l
'
amore
vi
accompagni
per
tutta
la
vita
.
Spero
che
tu
abbia
passato
uno
splendido
giorno
di
nozze
.
Per
favore
,
mandaci
qualche
foto
via
msn
.
21783085
Antworten ...
Unbekannt
.
➤
➤
➤
➤
Re:
italienische
Glückwünsche
zur
Hochzeit
Vielen
vielen
dank
21783110
Antworten ...
bellaitalia
10.05.2012
mandamele
,
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
mandamele
,"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
Nel
caso
che
ricerverai
ancora
altre
offerte
interessanti
,
mandamele
,
va
bene
?
Mi
faccio
viva
periodicamente
.
Was
bedeutet
das
?
lieben
dank
!
21783001
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
mandamele
,
Falls
du
noch
weitere
interessante
Angebote
erhältst
,
schicke
sie
mir
,
okay
?
Ich
werde
mich
regelmäßig
melden
.
21783002
Antworten ...
pupitta
.
EN
DE
IT
10.05.2012
bitte
um
Übersetzung
,
dankeschön
im
voraus
Perche
chi
e
la
seconda
persona
che
dovevi
domandare
?
21782999
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
,
dankeschön
im
voraus
mein
Versuch
.....
Warum
,
wer
ist
die
zweite
Person
,
welche
du
hättest
fragen
sollen
?
21783000
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
09.05.2012
Teil
2
-
bitte
um
Übersetzung
:
Ich
schulde
dir
noch
immer
mein
Gastgeschenk
,
aber
ich
komme
hier
bei
uns
nicht
wirklich
weiter
.
Als
wir
zwei
durch
das
Historische
Zentrum
von
Perugia
spazierten
,
gingen
wir
bei
einer
Boutique
vorbei
,
wo
du
sagtest
,
dass
es
hier
viele
Sachen
gibt
,
die
dir
ganz
besonders
gefallen
.
Deshalb
möchte
ich
,
sobald
ich
wieder
in
Perugia
sein
werde
,
mit
dir
dorthin
gehen
und
dir
ein
für
dich
passendes
Geschenk
aussuchen
lassen
.
Ich
möchte
dir
nicht
einfach
„irgend
etwas“
schenken
,
sondern
,
es
soll
einen
besonderen
Wert
für
dich
haben
.
Ja
?
tonini
'>
tonini
'>
tonini
'>
tonini
21782965
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Teil
2
-
bitte
um
Übersetzung
:
Visto
che
ero
il
tuo
ospite
,
ti
devo
ancora
un
regalo
,
ma
qui
non
faccio
progressi
nella
mia
ricerca
.
Quando
passeggiavamo
per
il
centro
storico
di
Perugia
siamo
passati
davanti
a
una
boutique
e
mi
hai
detto
che
lì
c’erano
tante
cose
che
ti
piacevano
in
modo
particolare
.
Quindi
appena
sarò
di
nuovo
a
Perugia
vorrei
andarci
con
te
per
farti
scegliere
il
regalo
giusto
.
Non
voglio
regalarti
una
cosa
qualsiasi
,
il
regalo
deve
avere
un
valore
particolare
per
te
.
Sì
?
21782979
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Teil
2
-
bitte
um
Übersetzung
:
Ganz
herzlichen
Dank
,
liebe
wollemaus
!
:-))
Bitte
übersetze
mir
noch
diese
,
deine
wahre
Erkenntnis
:
"
Liebe
ist
ein
guter
Lehrmeister
..."
Ich
will
sie
nämlich
in
meinen
Brief
mit
aufnehmen
.
tonini
'>
tonini
21782985
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Teil
2
-
bitte
um
Übersetzung
:
Ciao
tonini
..
mein
Versuch
..
warte
noch
auf
einen
Profi
,
ok
La
tua
vera
conoscenza
:
"
L
'
amore
è
un
buon
maestro
..."
21782986
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Teil
2
-
bitte
um
Übersetzung
:
Herzlichen
Dank
Marlisve
!
:))
21782988
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
09.05.2012
Teil
1
-
bitte
um
Übersetzung
:
Heute
nachmittags
war
ich
2
Stunden
beim
Italienisch
-
Privatunterricht
,
bei
einem
pensionierten
Lehrer
, bei
mir
im
Ort
.
Zu
Hause
läuft
die
Italienisch
-
CD
und
ich
lese
immer
wieder
(
laut
)
im
Buch
,
schreibe
im
Heft
,
…und
im
Internet
blättere
ich
auch
immer wieder,
u
.
a
.
während
der
Pausen
in
den
RK
-
Diensten
.
tonini
'>
tonini
21782964
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Teil
1
-
bitte
um
Übersetzung
:
Oggi
pomeriggio
ho
passato
due
ore
di
lezioni
privati
con
un
insegnante
pensionato
,
qui
nel
mio
paese
.
A
casa
accendo
il
CD
di
lezioni
d’italiano
e
leggo
spesso
(
ad
alta
voce
)
nel
mio
libro
,
scrivo
nel mio
quaderno
...
e
navigo
in
internet
,
fra
altro
durante
le
soste
dei
mie
servizi
alla
croce
rossa
.
Liebe
ist
ein
guter
Lehrmeister
...
;))
21782975
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Teil
1
-
bitte
um
Übersetzung
:
Ganz
herzlichen
Dank
,
liebe
wollemaus
!!!
:-))
Die
eigentliche
Kraft
,
der
eigentliche
Antrieb
,
für
ALLES
im
Leben
,
ist
die
Liebe
!
Im
Vergleich
dazu
, ...
OHNE
Liebe
ist
ALLES
nichts
, ...
denke
ich
!
tonini
:-))
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
wahre Worte...
09.05.2012 19:56:55
brillant
21782978
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
09.05.2012
Eine
Rück
-
eMail
von
Sigrid
...
Carissimo
tonini
,
sei
troppo
carino
e
dolce
!
Certo
che
ti
posso
aiutare
!
Non
ti
preoccupare
,
quando
torni
ci
andiamo
insieme
!
Stammi
bene
e
torna
presto
!
Un
abbraccio
!
Sigrid
'>
Sigrid
Bitte
um
Übersetzung
.
Meine Verdachtsdiagnose: ...lieb und schön und süß, aber sie (
Sigrid
'>
Sigrid
) wird da überfordert sein, ...besser isses, wenn ich bald wiederkomme und ich mit Lucia zusammen dorthin gehe ...!
1
Umarmung
.
(
Lieg
'
ich
da
in
etwa
richtig
?)
21782935
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
Eine
Rück
-
eMail
von
Sigrid
...
Liebster
Tonini
,
du
bist
so
lieb
und
süß
!
Natürlich
kann
ich
dir
helfen
!
Keine
Sorge
,
wenn
du
wieder
kommst
,
dann
gehen
wir
zusammen
dorthin
!
Lass
es
dir
gutgehen
und
komm
bald
wieder
!
Eine
Umarmung
21782938
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Eine
Rück
-
eMail
von
Sigrid
...
Ganz
herzlichen
Dank
,
liebe
"
La
Enai
"!
:-))
tonini
'>
tonini
21782941
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
08.05.2012
Eine
sms
-
Rückantwort
aus
Perugia
...
Bitte
um
Übersetzung
:
Impossibile
rinunciare
ai
tuoi
messagi
:
frisson
di
piacere
e
desiderio
…tanto
!!!
tonini
21782927
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
Re:
Eine
sms
-
Rückantwort
aus
Perugia
...
Ciao
tonini
!
Ich
versuche
es
mal
:
Unmöglich
auf
deine
Nachrichten
zu
verzichten
:
Schauder
voll
Freude
und
Verlangen
......
viel
!!!!!
LG
,
Eva
21782928
Antworten ...
tonini
.
SP
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Eine
sms
-
Rückantwort
aus
Perugia
...
Ach
,
eine
"
Neue
"
für
mich
!
Herzlichen
Dank
,
liebe
Aliva
/
Eva
!!!
:-))
Adam
&
Eva
:
Der
kleine
Knirps
frägt
seinen
Vater
: "
Du
,
Papa
,
wer
ist
denn
die
Schwiegermutter
vom
Adam".
Schweigeminute
...!
Dann
antwortet
der
Papa
: "
Du
,
Bub
, der
Adam
hat
KEINE
Schwiegermutter
, ...der
lebt
im
Paradies
!"
Kann
man
darüber
lachen
oder
wenigstens
schmunzeln
?
:-))
Gute
N8
-
tonini
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Nichts zu danken! Also ich kann darüber lachen :-)) LG, Eva
09.05.2012 07:27:52
richtig
21782929
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X