/
Hei, ich will dir einfach sagen, dass es nichts macht wenn du willst dass wir nur Freunde sind. Ich mag dich trotzdem. Melde dich einfach bitte bei mir
Ehi, voglio semplicemente dirti che per me non è un problema se vuoi che siamo solo amici. Ti voglio bene lo stesso. Mi raccomando, fatti semplicemente sentire!
Wieder was für Bastler...
Solo vederti e stare con te allora sto bene qui mi sento solo senza di te e piaciuto l'orso che ti ho mandato
Re: Wieder was für Bastler...
ja, er kennt ja überhaupt keine Zeichensetzung ;-( Nur dich zu sehen und bei dir sein, dann geht es mir gut, hier fühle ich mich allein ohne dich, hat (dir) der Bär gefallen, den ich dir geschickt habe
➤➤
Re: Wieder was für Bastler...
Ja, leider...muss ihn halt noch ein wenig erziehen;o) Aber dafür setze ich ja immer Zeichen;o))) Kannst mir das auch noch eben übersetzen? Wäre wirklich lieb... "Ich kann ihn leider nicht sehen. Versuch es mal mit der Nummer die ich sonst immer hatte, vielleicht klappt es da..."
➤➤➤
Re: Wieder was für Bastler...
Was meinst du mit "Ich bekomme ihn nicht auf dieses Handy"? Auf was bezieht sich "ihn"?
➤➤➤➤
Re: Wieder was für Bastler...
Den Bären...
➤➤➤➤➤
ach so, da war ich schwer von Begriff ;-))
Purtroppo non riesco a vederlo su questo cellulare. Prova il numero che avevo prima, forse funziona così...
Hilfe bitte....
Wenn Du mich Samstag besuchst,gehen wir auf einen der schönsten Weihnachtmärkte der ganzen Welt(Nürnberg):)) Ich wünsche es mir so sehr. Bei uns Sonne,Wolken und eiskalt.Kein Schnee. Danke Euch molto molto
Re: Hilfe bitte....
Se sabato mi verrai a trovare visiteremo insieme uno dei mercatini di Natale più belli del mondo (Norimberga) :)) Lo desidero così tanto. Da noi sole, nuvole e si gela. Niente neve.
..und bitte bitte noch...
spero non dovere lavorare...sarebbe comunque l'ultimo week-end libero.poi.lavoro tutti i giorni fino al 28.dez. Danke Euch.......
Re: ..und bitte bitte noch...
Ich hoffe, dass ich nicht arbeiten muss.. es wäre jedenfalls das letzte freie Wochenende. Danach arbeite ich jeden Tag bis zum 28.12. (der Arme....)
...och, und bitte auch noch...
Uli hat Bekannte die im Zillertal eine Hütte besitzen, da könnten wir uns auch mal treffen!!! Dankeschön!!!
Re: ...och, und bitte auch noch...
Uli ha conoscenti che hanno un rifugio, una piccola casa in Zillertal in Tirolo. Possiamo incontrarci una volta anche lì.
ohoh....
Nein, Du darfst nicht arbeiten,denn Du besuchst mich!!Ok,da ich nicht traurig sein darf:Es wäre mein Wunsch(und ab 28./29.12 gehörst Du mir!!! Danke Danke
Re: ohoh....
No, non devi lavorare perché vieni a trovarmi!! Ok, visto che non devo essere triste: Sarebbe il mio desiderio (e a partire dal 28/29 dicembre sei mio!!)
Vielen Dank 1
Hallo Schatz.. wie war dein Training? Weißt du heute in 3 Wochen um die Zeit werde ich schon bei dir sein!! Was für ein schöner Gedanke-so schön das es mich gleich wieder traurig macht, das es jetzt noch nicht so weit ist!!!! Aber den letzten Rest schaffen wir auch noch oder nicht ?!
Re: Vielen Dank 1
Ciao tesoro, com'è andato il tuo allenamento? Sai, oggi fra tre settimane sarò già con te!! Che bel pensiero - tanto bello da rendermi anche triste visto che devo ancora aspettare!! Però, ce la faremo ad aspettare anche gli ultimi giorni, no?