Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_57074
04.11.2007 23:41:50
hat noch jm Lust..Dankeschön:))
naja du bist nun schon wirklich lange krank..oder immer wieder..ich denke dass das wirklich alles mit deiner momentanen Situation im Job, Zahn und de ganze Stress zusammen hängt..ich hoffe sehr dass es dir etwas besser geht wenn ich bei dir bin...und ich dir den Tee kocchen kann..
Antworten
wollemaus
05.11.2007 07:08:51
➤
Re: hat noch jm Lust..Dankeschön:))
Beh, sei proprio malato da un bel po’.. oppure sempre di nuovo.. penso che abbia veramente a che fare con la tua situazione al lavoro al momento, con il dente e tutto questo stress… Spero tanto che tu stia un po’ meglio quando sono da te e quando posso prepararti il tè.
Antworten
user_57074
05.11.2007 11:26:40
➤➤
Re: hat noch jm Lust..Dankeschön:))
Vielen lieben Dank:))
Antworten
user_57074
04.11.2007 22:23:25
und bitte bitte noch die Antwort...Danke:))
ja da hast du Recht mein Schatz..ist nur ein seltsames Gefühl für uns alle..aber in erster Linie (als erstes) bin ich sehr glücklich bald bei dir zu sein..weil ich es...glaube ich ..keine Sekunde mehr länger ohne dich aushalte..das war viiiieell zu lang!!!!
Antworten
wollemaus
04.11.2007 22:31:42
➤
Re: und bitte bitte noch die Antwort...Danke:))
Sì, hai ragione, tesoro mio.. ma è una strana sensazione per tutti noi.. però più che altro sono molto felice di essere presto con te… perché penso che io non sia in grado di stare un secondo in più senza di te … questo è stato un periodo troooppo lungo!!
Antworten
user_57074
04.11.2007 22:33:14
➤➤
Re: und bitte bitte noch die Antwort...Danke:))
Vielen lieben Dank euch zwei...bussis:))
Antworten
trattino
04.11.2007 22:31:37
➤
Re: und bitte bitte noch die Antwort...Danke:))
Vorschlag: Si hai ragione tesoro mio... é solo un sentimento strano per tutti noi...ma prima sono molto felice di stare presto da te... perché ... credo .... che io non ne possa piú una seconda senza di te... questo é stato troppoooooo lungo!!! LG
Antworten
user_69523
04.11.2007 22:31:19
Bitte um Übersetzungshilfe. DANKE!
e bello sentirsi di essere me stessa ma sentirti non troppo lontano ancora di piu vorrei rimanere per amarti vorrei rimanere per bacciarti e prendere in mano con tanta carrezza
Antworten
Kate1
05.11.2007 07:24:35
➤
Re: Bitte um Übersetzungshilfe. DANKE!
Es ist schön zu fühlen, dass ich ich selbst bin, aber dich nicht zu weit entfernt zu fühlen ist noch schöner. Ich möchte bleiben um dich zu lieben. Ich möchte bleiben um dich küssen und dich in die Hand zu nehmen mit viel Zärtlichkeit. Lg, Kate
Antworten
user_57074
04.11.2007 22:03:32
Was heisst das genau..Danke:)
ma ci torneremo spesso penso/spero.
Antworten
wollemaus
04.11.2007 22:05:04
➤
Re: Was heisst das genau..Danke:)
Aber wir werden oft dahin zurückkommen, denke ich / hoffe ich.
Antworten
user_57074
04.11.2007 22:12:35
➤➤
Re: Was heisst das genau..Danke:)
Kann das auch heissen dass ich oft zu meinen Freunden reisen werde? Hier der ganze Zusammenhang..Danke:)) Comunque tornerai ancora a colonia qualche volta !! Non è un addio per sempre, dai tuoi amici. Certo non li vedrai più spesso come ora, ovviamente, ma ci torneremo spesso penso/spero.
Antworten
wollemaus
04.11.2007 22:16:10
➤➤➤
Re: Was heisst das genau..Danke:)
Also dann hier alle drei Sätze: "Jedenfalls wirst du noch manchmal nach Köln zurückkehren!! Es ist kein Abschied für immer von deinen Freunden. Sicher wirst du sie nicht mehr so oft sehen wie jetzt, natürlich, aber wir werden oft dorthin zurückkehren, denke ich / hoffe ich."
Antworten
user_57074
04.11.2007 22:20:51
➤➤➤➤
Re: Was heisst das genau..Danke:)
Ok..dann ist dass ja richtig süß , dass er mit mir zusammen nach Köln kommen will:)) Dankeschön:))
Antworten
Kapu
04.11.2007 21:22:20
Bitte eine Uebersetzung fuer eine Bewerbung / GRAZIE
Sie finden im Anhang meinen Lebenslauf und das Arbeitszeugnis meines vorherigen Arbeitgebers in Englisch.
Antworten
trattino
04.11.2007 21:39:23
➤
Re: Bitte eine Uebersetzung fuer eine Bewerbung / GRAZIE
Vorschlag: Allegato alla presente Le invio il mio curriculum vitae ed il certificato del mio datore di lavoro precedente in inglese. LG, trattino
Antworten
danj
04.11.2007 19:24:35
Bitte bitte....
Bist du wieder zuhause?Wie war es in G.? Gruesse von S.an Dich.Wir waren heute auf einer Messe. Danke Euch
Antworten
wollemaus
04.11.2007 19:28:13
➤
Re: Bitte bitte....
Sei tornato a casa? Com'è stato a G.? S. ti saluta. Oggi abbiamo visitato una fiera.
Antworten
user_57074
04.11.2007 18:59:50
und das biiitte noch..Danke:)
nein ich weiß schon, dass das kein Abschied für immer ist..aber wir können und dann halt nicht mehr so oft sehen..und ich habe schon sehr gute Freunde..ich meine wenn es mit uns zwei funktionieren sollte..sehe ich sie halt nicht mehr so oft..klar können wir uns besuchen..aber ihnen ist auch klar dass ich dann bei dir bleibe..außer du willst das nicht..tut mir leid das du immer noch krank bist..du fehlst mir auf jedenfall wahnsinnig!!!und ich werde dich dann gesundpflegen wenn ich bei dir bin..
Antworten
trattino
04.11.2007 19:29:39
➤
Re: und das biiitte noch..Danke:)
Vorschlag: No, lo so che non é un addio per sempre... ma non possiamo vederci piú cosí spesso.... ed io ho veramente dei buoni amici... vorrei dire se funzionasse tra noi due... non li vedo piú cosí spesso... si, possiamo andare a trovarci... comunque é chiaro anche per loro che poi rimarró da te... eccetto che tu non lo voglia... mi dispiace che tu sia sempre malato... in ogni caso mi manchi da impazzire!!! e ti guarirò quando sarò da te.. LG
Antworten
user_57074
04.11.2007 21:56:14
➤➤
Re: und das biiitte noch..Danke:)
Danke..Danke..Danke..
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X