Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_62881
23.07.2007 08:52:32
noch was :(
Sie möchte ihn verlassen, das auf jeden Fall, aber es geht ihr nicht drum dann irgentjemanden bei sich zu haben sondern Dich.Und nicht wegen dem Baby.Ich habe es gesehen es ist ein winziger Punkt auf dem Ultraschallbild.Eine Schwangerschaft ist nicht leicht und sie braucht dazu eigentlich Ruhe und Liebe.DasBaby spürt die Stimmung der Mutter.Ich kann Dir nicht sagen was du tun sollst.Aber wenn Du meine Meinung hören willst, und das meine ich jetzt nicht böse, aber wenn Du S wirklich liebst, dann überwinde Deine Angst, trenne dich zumindest schonmal.Ich kenne Deine Frau nicht, aber Susy hat gesagt ihr habt viel Streit und nicht nur wegen dem PC, sie sagt du bist oft traurig.Und eines kann ich Dir aus meiner Erfahrung mit S versichern
Antworten
dolcevita
23.07.2007 12:56:48
➤
Re: noch was :(
Lei lo vorrebbe lasciare in ogni caso, ma non si tratta poi di stare con chiunque sia, ma con te. E non per il bambino. Io l'ho visto: è solo un puntino sulla lastra dell'ecografia. Una gravidanza non è facile e in effetti lei avrebbe bisogno di calma e amore. Il futuro neonato percepisce l'umore della mamma. Io non ti posso dire ciò che devi fare. Ma se vuoi sentire la mia opinione, e non dico ciò con cattiveria, e se ami davvero S, allora supera le tue paure, separati già almeno. Non conosco tua moglie, ma Susy ha detto che litigate spesso e non solo a causa del pc, lei dice che spesso sei triste. E una cosa ti posso assicurare da come conosco S
Antworten
user_62881
23.07.2007 08:56:17
hat nicht ganz gepasst sorry dass es so viel ist
sie wird Dich nicht verlassen, und sie wird dich nicht verarschen,sie würde alles tun um Dich glücklich zu machen und Dich nie zu verletzen.Sie wird immr für Dich da sein.Das sage ich jetzt nicht weil ich es dich glauben lassen will sondern weil ich sie kenne.Wenn Du sie Freitag erlebt hättest wüßtest du dass ich die Wahrheit sage.Sie hat gesgat sie wirft alles hin ich solle sie zum Bahnhof bringen sie wolle zu Dir.UNd sie wäre gefahren hätte ich sie gelassen.Das mit dem Baby, es würde ihr das Herz brechen das Baby abtreiben zu lassen.Und ehrlich gesagt auch mir,denn Dejan und ich versuchen auch bereits seit einiger Zeit erfolglos ein Baby zu bekommen.Aber sie braucht jemanden der sie liebt und den sie lieben kann.
Antworten
dolcevita
23.07.2007 13:12:50
➤
Re: hat nicht ganz gepasst sorry dass es so viel ist
Fortsetzung ,lei non ti lascerà e non ti prenderà in giro, farebbe di tutto per renderti felice e per non ferirti mai. Sarà sempre presente per te. Non lo dico perchè te lo voglio far credere, ma perchè la conosco. Se l'avessi vista venerdì sapresti che dico la verità. Ha detto che "voleva mandare tutto al diavolo" e che io la portassi alla stazione, in modo che lei venisse da te. E sarebbe partita, se io glielo avessi permesso. Per quanto riguarda il futuro bambino, le avrebbe spezzato il cuore abortirlo. E anche a me, in quanto anche Dejan ed io cerchiamo da tempo di fare un bambino e non ci riusciamo. Ma lei ha bisogno di qualcuno che la ami e che lei possa amare.
Antworten
user_62881
23.07.2007 13:51:45
➤➤
Re: hat nicht ganz gepasst sorry dass es so viel ist
Danke schön Dolcevita:)
Antworten
user_57074
23.07.2007 09:18:05
Guten Morgen..ich noch mal..Danke..
erstmal wollte ich mich fuer die schoene Zeit mit dir bedanken..ich bin unglaublich gerne mit dir zusammen..und hoffe dass das auch immer so bleiben wird..und das wir zusammen eine schoene Zukunpft haben...wenn ich manchmal etwas ruihiger bin liegt dass nur daran das ich oft nachdenke ueber alles..oder auch manchmal etwas angst vor meinen Gefuehlen habe..angst habe das du nicht so empfindest.aber das ist wohl auch normal..auch wenn du mir dann manchmal erzaehlst dass du auch gerne in Kanada oder England leben moechtest..kann ich alles gut verstehen..und ich wuerde dich auch immer unterstuetzen bei deinen Plaenen..aber das macht mir natuerlich auch etwas Sorge..denn willst du dass alles mit mir..oder pass ich gar nicht in deinen Lebensplan.
Antworten
wollemaus
23.07.2007 19:35:09
➤
Re: Guten Morgen..ich noch mal..Danke..
Prima di tutto volevo ringraziarti per il periodo bellissimo trascorso con te… sto incredibilmente bene con te… e spero che resterà così per sempre e che abbiamo un bel futuro insieme… Se a volte sono un po’ silenziosa è solo perché spesso sto riflettendo su tutto.. o perché a volte ho un po’ paura dei miei sentimenti… paura che non provi lo stesso come me… ma probabilmente anche questo è normale…. Anche se poi mi racconti che ti piacerebbe vivere in Canada o in Inghilterra lo capisco benissimo… e ti sosterrei sempre … ma proprio questi progetti mi preoccupano anche un po’… perché non so se vuoi tutto ciò insieme a me… o se forse non faccio parte del tuo progetto di vita.
Antworten
user_57074
23.07.2007 09:26:17
und das bitte noch..dankeschoen
weisst du fuer mich ist dass schon alles etwas schwer..ich muss mich entscheiden nach Italien zu ziehen..muss die Sprache lernen..einen neuen Job finden..und neue Freunde..und dann moechte ich natuerlich schon vorher von dir wissen ob du dass alles auch willst..nicht dass wir uns direkt entscheiden muessen..aber es ist schon etwas anderes weil ich nicht hier wohne.. ich weiss schon jetzt dass ich dich wieder total vermissen werde wenn wir nicht mehr zusammen sind..und so eine Fernbeziehung auf dauer wollen wir ja beide nicht..so hab ich dich zumindest verstanden..naja wollte nur wissen ob wir beide noch das selbe wollen..ich liebe duich sehr mein Schatz..und wuerde mit dir ueberall leben wollen..ganz gleich wo..hauptsache wir sind zusammen
Antworten
wollemaus
23.07.2007 12:52:50
➤
Re: und das bitte noch..dankeschoen
Sai, per me tutto ciò è un po’ difficile… devo prendere la decisione di trasferirmi in Italia… devo imparare la lingua… trovarmi un nuovo lavoro… e nuovi amici… e ovviamente prima di tutto voglio sapere di te se lo vuoi tutto questo anche tu… non è che dobbiamo decidere immediatamente… ma è un po’ diverso perché non abito qui… so già adesso che mi mancherai tanto quando non siamo più insieme e a lungo andare tutti e due non vogliamo una relazione a distanza… almeno l’ho inteso così… beh, volevo solo sapere se vogliamo ancora tutti e due la stessa cosa… ti amo tanto, tesoro mio… vorrei vivere con te in un posto qualunque, non importa dove, l’importante è stare insieme.
Antworten
user_62881
23.07.2007 09:43:46
bitte...
weißt Du du mußt Dich entscheiden Deine Frau oder S und Dein Baby, du mußt Dich nicht heute entscheiden, aber so wie es für S im MOment aussieht ist die Entscheidung bereits gegen sie gefallen.Deshalb hat sie Angst das Baby zu behalten.
Antworten
wollemaus
23.07.2007 12:23:52
➤
Re: bitte...
Sai, devi prendere una decisione, o tua moglie o S e tuo figlio, non devi decidere oggi, ma ora per S sembra che la decisione sia già stata presa contro di lei. Quindi ha paura di tenere il figlio.
Antworten
pupitta
23.07.2007 11:46:57
Frage
Was heisst denn: "Lieber ..." alles gute zu deinem 23. Geburtstag?
Antworten
wollemaus
23.07.2007 11:59:35
➤
Re: Frage
Tanti auguri per il tuo 23° compleanno!
Antworten
pupitta
23.07.2007 12:01:00
➤➤
Re: Frage
Danke! Und Lieber .... Caro...??
Antworten
wollemaus
23.07.2007 12:01:37
➤➤➤
Re: Frage
Ja! Sorry, das hatte ich übersehen...
Antworten
user_62881
23.07.2007 12:15:51
noch eins
Der Spruch im Gästebuch heißt "wenn Du liebst versteck es nicht denn es ist nicht verboten verliebt zu sein"
Antworten
Streghetta
23.07.2007 12:56:53
➤
Re: noch eins
Ich kann es mal versuchen..... Il detto nella lista degli inviati significa "se ami non nasconderti, perche non è vietato di essere innamorato" Liebe Grüße Jenny
Antworten
wollemaus
23.07.2007 12:34:45
➤
Re: noch eins
La frase nel libro degli ospiti è questa: “Quando ami non nasconderlo perché non è vietato essere innamorati.”
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X