Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
01.04.2007 20:25:39
genau das hab ich auch gedacht, vielen dank wollemaus. schönen abend noch.
Antworten
danj
01.04.2007 20:46:03
SCUSA
Tut mir leid euch mit etwas zu belaestigen, was ihr mir schon mal uebersetzt habt, aber ich finde es nicht mehr !! ich schicke dir einen plan mit, wie du fahren kannst weil bei uns in xxx momentan vor meiner strassen einmündung eine baustelle ist. oder du bleibst einfach stehen am ersten parkplatz und rufst kurz an, dann komme ich dich abholen. dANKE EUCH !!!
Antworten
wollemaus
01.04.2007 20:54:51
➤
Re: SCUSA
In allegato ti invio una pianta in cui puoi vedere come arrivare da me, perché qui a XX momentaneamente all’inizio della mia strada c’è un cantiere. Ma potresti anche fermarti al primo parcheggio e darmi un colpo di telefono, poi verrò a prenderti.
Antworten
danj
01.04.2007 21:07:51
nochmal bitte :))
karton bitte mit vorsicht öffnen. und... drück mich ganz toll auf den bauch. DANKE !!!!!
Antworten
Barbie
01.04.2007 21:12:10
➤
Re: nochmal bitte :))
Mein Vorschlag:L Per favore, aprire il cartone con prudenzia! e.. Stringimi fortemente sulla pancia. LG, Barbie
Antworten
hut
01.04.2007 21:22:51
➤➤
Re: nochmal bitte :))
(prudenza) Stringimi forte forte contro la tua pancia.
Antworten
wollemaus
01.04.2007 21:16:17
➤
Re: nochmal bitte :))
Aprire il cartone con cautela, per favore. Premi fortemente sulla mia pancia.
Antworten
wollemaus
01.04.2007 21:27:30
➤
Re: nochmal bitte :))
Wie meinst du es eigentlich Danj: Da ist etwas, das er auf seinen Bauch drücken soll? Oder ist da etwas (eine Puppe oder sowas) dem er auf den Bauch drücken soll?? Ich bin heute schwer von Begriff... ;-))
Antworten
danj
01.04.2007 21:50:37
➤➤
Re: nochmal bitte :))
NÖÖÖ, sabine, du bist nicht schwer von begriff, wie sollt ihr denn wissen, was ich meine??? ja..ist ein küken, dem soll man bauch drücken, gibt süße geräusche von sich...
Antworten
wollemaus
01.04.2007 21:58:03
➤➤➤
Re: nochmal bitte :))
mhm, dann würde ich sagen, geht die Version von Hut nicht... Aber ich glaube, Hut's Deutschverständnis ist da eher zu loben, weil es in dem Fall richtiger geheißen hätte "drücke MIR auf den Bauch" - ist aber keine Kritik, Danij, nur damit Hut sich nicht grämt ;-))
Antworten
danj
01.04.2007 22:09:27
➤➤➤➤
Re: nochmal bitte :))
JAAAa, und das huetchen wollen wir nicht veraergern. verstehe dich. danke dir, freut sich mein suesser bestimmt wenn er ein osternest bekommt. weisst du zufaellig ob es auch in it. osternester gibt - oder hut ??? DANKE
Antworten
wollemaus
01.04.2007 22:13:32
➤➤➤➤➤
Re: nochmal bitte :))
Ich denke schon. Es gibt vorallem Schokoeier mit Überraschungen drin. Für Osternest sagst du glaube ich am besten "cestino di Pasqua".
Antworten
hut
01.04.2007 23:03:57
➤➤➤➤➤
Re: MICH IST MICH ....... nicht ihn ! - schon veraergert ! :
... also bitte das naechst mal schreibt man so, wen die Puppe spricht : karton bitte mit vorsicht öffnen. und... """drück mich ganz toll auf den bauch !""" (sagt das Geschenk) :-) wie sollte ich mir vorstellen , dass du "seinen" Bauch nicht auf deinen wolltest ! :-((((( LOL LOL LOL , alles ok !
Antworten
Roberta
01.04.2007 21:13:16
Bitte m Ü- Hilfe DANKE!!!!!!!!!!
am Nachmittag hat G. uns alle zum Essen eingeladen- danach sind wir noch ins Haus zu G. und haben dort auf seinen geburtstag angestoßen; eswar sehr nett, die Stimmung ist jetzt wieder besser- dr Strss von der Baustelle war heute kein Thema- die Eltern und auh G. und B. lassen dich schön grüßen und wünscen dir frohe ostern aber vor llem schöne Tage mit mir orgen in er Früh fahre ich dann mit dem Bus nah C... danach mit dn Eltern ach Italien;
Antworten
Barbie
01.04.2007 21:26:26
➤
Re: Bitte m ? Hilfe DANKE!!!!!!!!!!
Nel pomeriggio G. ci ha invitato tutti a mangiare- dopo siamo andati tutti a casa di C. e abbiamo brindato alla salute di suo compleanno; é stato molto piacevole, ora il stato d'animo é diventato meglio- oggi lo stress del cantiere non era un tema- tanti saluti dei genitori e anche di G., ti augurono Buona Pasqua, ma sopratutto dei bei giorni con me; domani alla mattina presta andró con l'autobus a C... e poi con i genitori in Italia; LG, Barbie
Antworten
Roberta
01.04.2007 21:49:30
➤➤
Re: Bitte m ? Hilfe DANKE!!!!!!!!!!
mille grazie e BUON PASQUA :)
Antworten
Barbie
01.04.2007 21:50:40
➤➤➤
Re: Bitte m ? Hilfe DANKE!!!!!!!!!!
carissimi saluti a graz, barbie
Antworten
hut
01.04.2007 21:57:23
➤➤
ich wuerde sagen ....
1) e abbiamo brindato al suo compleanno 2) Ora l' atmosfera e' di nuovo migliore 3) oggi lo stress del cantiere non era l' argomento di discussione 4) domani mattina presto
Antworten
user_45918
01.04.2007 22:28:34
brauche kleine Hilfe
ciao könnt ihr mir das übersetzen vielleicht? Hallo, komme aus Deutschland und ich bin ein großer Fan von dir. Würde dich gerne in meiner Freundschaftsliste aufnehmen. Hoffe ich darf das ;-) ? Du bist wirklich eine super Sängerin, mach so weiter :-) Liebe Grüße ... aus Deutschland :-*
Antworten
wollemaus
01.04.2007 22:35:48
➤
Re: brauche kleine Hilfe
Ciao, sono dalla Germania e sono un grande fan di te. Mi piacerebbe aggiungerti “ai miei contatti“ (falls es um die Kontaktliste im Chat geht, dürfte das reichen), ansonsten: „al mio elenco di amici“. Spero che io possa farlo? Sei veramente una fantastica cantante – continua così! Cari saluti dalla Germania
Antworten
user_45918
11.04.2007 16:04:06
➤➤
Re: brauche kleine Hilfe
mille grazie für die Übersetzung wollemaus :-)
Antworten
user_57074
01.04.2007 22:42:41
Bitte noch übersetzen...Danke:)
..es freut mich, dass es dir besser geht...komme jetzt nach hause...mir meinen Gutennachtkuss abholen.....
Antworten
wollemaus
01.04.2007 22:44:30
➤
Re: Bitte noch übersetzen...Danke:)
..sono contenta che tu stia meglio.. ora torno a casa... per ricevere il mio bacio della buona notte...
Antworten
01.04.2007 22:50:02
bitte übersetzen, danke
per me tutta congiuntivite..pesante
Antworten
wollemaus
01.04.2007 22:56:22
➤
Re: bitte übersetzen, danke
"congiuntivite" ist eine Bindehautentzündung also müsste es etwa so heißen: Für mich ist diese ganze Bindehautentzündung..belastend
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X