auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
4572
4570
Roberta
.
IT
DE
14.03.2007
Bitte
um
-
Hilfe
DANKE
!!!!!!!!!
natürlich
ist
es
mir
wichtig
,
dass
du
Termin
wahrnimmst
;
wenn
es
dir
nicht
zu
anstrengend
ist,
danach
noch
zu
fahren
dann
treffen
wir
uns
am
Freitag
; du
musst
mir
nur
versprechen
, dass wir
den
Sonntag
so
lange
es
geht
zusammen
verbringen
ich
überlege
mir
auch
,
ob
ich
bis
Montag
bleibe
-
so
hätten
wir
mehr
Zeit
füreinander
;
denn
du
bist
ja
schon
einmal
nach
dem
Abendesse
losgefahren
;
ich
fahre
aber
nicht
sehr
gerne
in
der
Nacht
;
18327742
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
um
-
Hilfe
DANKE
!!!!!!!!!
Ovviamente
è
importante
per
me
che
tu
vada
al
tuo
appuntamento
.
Se
partire
dopo
non
è
troppo
faticoso
per
te
possiamo
incontrarci
venerdì
.
Ma
devi
promettermi
che
domenica
staremo
insieme
il
più
tempo
possibile
.
Inoltre
sto
riflettendo
se
fermarmi
fino
a
lunedì
,
così
avremmo
più
tempo
da
passare
insieme
,
visto
che
tu
sei
già
una
volta
partito
dopo
la
cena
e
io
invece
non
amo
guidare
di
notte
.
18327785
Antworten ...
Anika
14.03.2007
übersetzungshilfe
...
und wieder mal ich mit einer bitte zur übersetzung
...
"
dein
verhalten
macht
mir
sorgen
.
so
kenne
ich
dich
nicht
.
ich
weiß
nicht
was
passiert
ist
,
aber
bring
dein
leben
endlich
wieder
in
ordnung
!
versuche
es
zumindest
.
tu
'
s
für
dich
.
bitte
!
"
ganz
lieben
dank
an
alle
helfer
:)
18327685
Antworten ...
.
➤
re:
übersetzungshilfe
Il
tuo
comportamento
mi
preoccupa
,
non
ti
riconosco
più
.
Non
so
cos
'
è
successo
,
però
rimettiti
in
carreggiata
una
volta
per
tutte
!
Almeno
provaci
,
fallo
per
te
stesso
.
Ti
prego
!
18327789
Antworten ...
Anika
➤
➤
DANKE
mille
grazie
;)
18327805
Antworten ...
user_57240
14.03.2007
Fehlerkorrektur
Cercate
un
errore
???
Ho
bisogno
del
'
aiuto
!!!
Grazie
.
Cittá
o
Campagna
Secondo
me
la
vita
in
cittá
ha
piú
vantaggi
che
la vita in
campagna
.
In
primo
luogo
la cittá
offre
piú
possibilitá
.
Lí
si
trovano
istituzioni
culturali
,
come
per
eesempio
teatri
,
cineme
e
musei
.
Voglio
fare
anche
gli
studi
e
per
questo
trasferirmi
nella
cittá
,
dove
ci
sono
universitá
e
scuoli
.
Dopo
che
avevo
finito
i
miei
studi
,
la
cittá
offre
anche
piú
posti
di
lavoro
.
Inoltre
non
ho
bisogno
della
macchina
,
perché
poss
usare
i
trasporti
pubblici
,
che
sono
piú
economichi
e
meglio
all
'
ambiente
.
Tutto
sommato
:
in
cittá
c
'
é
l
'
infrastruttura
.
Quando
ho
voluto
di
godere
la
natura
,
vado
agli
giardini
pubblici
o
visito
i
miei
genitori
in
campagna
.
Molti
dicono
,
che
in
cittá
nessuno
conosce
l
'
altro
.
Ma
io
preferisco
questa
intimitá
.
Quando
voglio
visitare
i
miei
amici
,
ci
incontriamo
.
Siccome
sono
cresciuta
in
campagna
,
so
,
che
ci
sono
svantaggi
riguardano
la
vita
in
cittá
,
malgrado
tutti
questi
vantaggi
.
C
'
é
lo
smog
–
causato
del
traffico
-
e
l
'
inquinamento
dell
'
aria
,
che
possono
guastare
la
vita
in
cittá
.
É
anche
piú
rumorosa
e
la
criminalitá
c
'
é
di
piú.
18327648
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
nur,
was
mir
auffällt
(
nicht
vollständig
)
"
cinema
"
ist
im
Plural
auch
"cinema".
università
e
scuolE
Dopo
aver
finito
gli
studi
...
più
economici
e
meglio
per
l
'
ambiente
se
voglio
godere
della
natura
vado
ai
...
causato
dAl
traffico
18327678
Antworten ...
luana_celeste
.
FR
IT
EN
DE
PT
.
.
.
.
➤
Re:
Fehlerkorrektur
o
dio
;)
das
errinert
mich
an
meiner
berufschule
-
zeit
:)))
war
eine
frage
in
der
allgemein
bildung
:)))
18327679
Antworten ...
user_57063
14.03.2007
bitte
dringend
übersetzen
-
wichtig
credo
che
immaginarsi
un
futuro
io
e
te
insieme
,
sarebbe
molto
bello
,
pero
la
mia
domanda
e
dove
?io
amo
il
mare
,pero
ugualmente
voglio
te,
tutto
da
te,
una
donna
,una
famiglia
,
dei
figli
e tutto
quello
che
l
amore
porta
a
noi
,
non
solo
positivamente
,
ma
anche
negativamente
,
come
piangere
,
soffrire
,
ecc
ecc.....
questa
e la
vita
,
questo
e l amore....
io
amor
mio
,
posso
offrirti
poco
,
non
ho
una
mia
casa
in
italia
,non ho
soldi
sufficenti
,
per
farti
vivere
da
principessa
,ho
solo
qualcosa
che
si
chiama
amore
e
questo
amore,
sarebbe
tutto
per
te
,
come
per
esempio
le
mie
attenzioni
,le mie
carezze
,le mie
passioni
,
il
mio
corpo
,il mio tutto........
di
un
uomo
che
sa
di
amare
una
donna
.......
vedere
il
futuro
non
posso
,
ma
di
questo
presente
, posso
solo
dirti
che
sono
sicuro
di
amarti
e
che
mi
manchi
molto
e che
ti
vorrei
qui
,
per
abbracciarti
,
baciarti
,
andare
sulla
spiaggia
e
stanotte
fare
tutta
la
notte
l
amore
per
poi
vederti
dormire
sul
mio
petto
e
sussurrarti
a
luce
spenta
buona
notte amore mio
18327590
Antworten ...
Evi
➤
re:
bitte
dringend
übersetzen
-
wichtig
Ich
glaube
,
sich
eine
Zukunft
vorzustellen
,
du
und
ich
gemeinsam
,
wäre
sehr
schön
,
aber
meine
Frage
ist
wo
?
Ich
liebe
das
Meer
,
aber
ebenso
will
ich
dich
,
alles
von
dir
,
eine
Frau
, eine
Familie
,
Kinder
und
alles,
was
uns
die
Liebe
bringt
,
nicht
nur
im
positiven
,
sondern
auch
im
negativen
Sinn
,
wie
weinen
,
leiden
etc
..das
ist
das
Leben
, das ist die Liebe.
Ich
,
mein
Liebling
,
kann
dir
wenig
bieten
,
ich
habe
kein
(
eigenes
)
Haus
in
Italien
, ich habe
nicht
genügend
Geld
um
dich
wie
eine
Prinzessin
leben
zu
lassen
, ich habe
nur
etwas
was
sich
Liebe
nennt
und
diese
Liebe
wäre
ganz
allein
für
dich, wie
z
.
B
.
meine
Aufmerksamkeiten
, meine
Liebkosungen
, meine
Leidenschaften
, mein
Körper
, mein
Ganzes
....
von
einem
Mann
,
der
weiß
eine
Frau
zu
lieben
.
Ich
kann
die
Zukunft
nicht
sehen
(
in
die Zukunft
schauen
),
aber
in
diesem
Moment
kann
ich
dir
nur
sagen
,
dass
ich
mir
sicher
bin
dich
zu
lieben
und
dass
du
mir
sehr
fehlst
und dass ich dir
gern
hier
hätte
um
dich zu
umarmen
, zu
küssen
,
auf
den
Strand
zu
gehen
und
dann
heute
Nacht
die
ganze
Nacht
mit
dir
Liebe
zu
machen
um dich dann auf
meiner
Brust
schlafen
zu sehen und dir
bei
ausgeschaltetem
Licht
zu
zuflüstern
:
Gute
Nacht
mein
Liebling
.......
wie
schön
:-))
Lg
,
Evi
18327600
Antworten ...
user_57063
➤
➤
Re:
re
:
bitte
dringend
?
tzen
-
wichtig
Vielen
Dank
18328726
Antworten ...
user_56182
.
➤
Re:
bitte
dringend
übersetzen
-
wichtig
ich
glaube
,
dass
du
dir
eine
gemeinsame
Zukunft
vorstellst
,
das
wäre
sehr
schön
,
aber
meine
Frage
ist
wo
?
Ich
liebe
das
Meer
,
wie
auch
immer
will
ich
dich
,
alles
von
dir
,
eine
Frau
, eine
Familie
,
Kinder
und
alles,
was
die
Liebe
uns
bringt
,
nicht
nur
Gutes
, auch
Schlechtes
, wie
weinen
,
leiden
u
.
s
.
w
.
u
.
s
.
w
.
das
is
das
Leben
,das
ist
die
Liebe
..
Meine
Liebe
,
ich
kann
dir
nur
wenig
bieten
, ich
habe
kein
eigenes
Haus
in
Italien
, ich habe
nicht
ausreichend
Geld
,
um
dich
wie
eine
Prinzessin
leben
zu
lassen
, ich habe nur
etwas
,
dass
sich
Liebe
nennt
,
das
wäre
alles
für
dich, wie
z
.
B
.
meine
Aufmerksameiten
, meine
Liebkosungen
, meine
Leidenschaften
,
mein
Körper
,mein
Alles
....
von
einem
Mann
,
der
es
weiß
, eine
Frau
zu
lieben
...
In
die
Zukunft
sehen
kann
ich
nicht
,
aber
in
dieser
Gegenwart
kann ich
dir
nur
saen
,
dass
ich
sicher
bin
,
dich
zu
lieben
und
dass
du
mir
sehr
fehlst
und ich dich
hier
haben
will
,
um
dich zu
umarmen
,
dih
zu
küssen
,
mit
dir
an
den
Strand
zu
gehen
und mit dir
heute
nacht
die
ganze
nacht
liebe
zu
machen
um dich
dann
auf
meiner
Brust
schlafen
zu sehen und dir
bei
gelöschtem
Licht
zu
sagen
:
Gute
Nacht
meine
Liebe
..
user_40759
.
wow!!!!
14.03.2007 18:30:52
brillant
18327623
Antworten ...
user_57063
➤
➤
Re:
Re
:
bitte
dringend
?
tzen
-
wichtig
Vielen
Dank
18328727
Antworten ...
Clandestino
14.03.2007
Bitte
übersetzten
!
Kann
mir
das
jemand
ins
Italienische
übersetzen
?
Das
ist
sehr
viel
aber
sehr
wichtig
für
mich
!
Vielen
dank
im
voraus
!
mfg
:-)
-
Ausländer
haben
es
doppelt
schwer
.
-
Sie
fliehen
aus
ihren
Heimatländern
,
da
sie
sich
ein
besseres
Leben
im
Ausland
erhoffen
.
-
Die
Eltern
argumentieren
damit
,
dass
die
Kinder
eh
freiwillig
arbeiten
und
es
besser
finden
,
wenn
sie
ihr
eigenes
Geld
verdienen
.
-
Außerdem
nehmen
die
Eltern
den
Löwenanteil
an
sich
.
-...
die
Nachteile
überwiegen
-
eine
Ausbildung
genießen
-
Es
gibt
immer
mehr
Leute
,
die
auf
der
Straße
leben
müssen
.
-
Aber
wie
kommt
es
dazu
?
-
Es
gibt
mittlerweile
viele
Organisationen
,
die
solchen
Menschen
helfen
.
-
jemanden
als
Abschaum
der
Gesellschaft
betrachten
.
-
Die
Spendengelder
werden
von
den
korrupten
Staatschefs
angenommen
und
das
Volk
,
welches
es
am
dringendsten
benötigt
,
sieht
gar
nichts
davon
.
-
Ich
kann
nicht
einfach
so
aufhören
!
-
Als
ich
die
Familie
am
dringendsten
brauchte
,
war
sie
nicht
für
mich
da
.
- ...
wieder
in
die
Gesellschaft
integrieren
...
18327565
Antworten ...
.
➤
re:
Bitte
übersetzten
!
-
Stranieri
hanno
il
doppio
delle
difficoltà
.
-
Scappano
dalla
loro
terra
perché
sperano
in
una
vita
migliore
all
'
estero
.
-
I
genitori
argomentano
col
fatto
che
i
bambini
lavorano
di
certo
volontariamente
e
che
trovano
che
sia
meglio
guadagnarsi
i
propri
soldi
.
-
Inoltre
i
genitori
fanno
la
parte
del
leone
.
-
Gli
svantaggi
sono
prevalenti
.
-
Beneficiare
di
un
'
istruzione
-
C
'
è
sempre
più
gente
costretta
a
vivere
sulla
strada
-
Quali
sono
le
cause
?
-
Ci
sono
attualmente
molte
organizzazioni
che
aiutano
queste
persone
-
Ritenere
una
persona
come
rifiuto
sociale
-
Le
somme
della
solidarietà
le
ricevono
i
capi
di
stato
corrotti
e
il
popolo
,
che
ne
avrebbe
urgentemente
bisogno
,
non
li
vede
per
niente
.
-
Non
possso
smettere
così
semplicemente
!
-
Quando
ebbi
bisogno
urgente
della
famiglia
,
è
mancata
.
-
reintegrare
nella
società
18327854
Antworten ...
LaWella
14.03.2007
bitte
noch
dies
hallo
....
Ich
wollte
dich
nicht
so
aus
fragen
entschuldige
.
Gratuliere
dir
das
du
es
soweit
geschaft
hast
,
bravo
.
ich
werde
wahrscheinlich
im
sommer
nach
italien
kommen
wenn
du
lust
hast
könnten
wir
uns
dann
sehen
?!
liebe
grüße
...
18327491
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
bitte
noch
dies
mein
Vorschlag
: (
bin
mir
absolut
nicht
sicher
mit
dem
Konjunktiv
des
letzten
Satzes
...)
Ciao
....
non
volevo
chiederti
tanto
,
scusa
.
Auguri
per
la
tua
brillante
carriera
,
bravo
.
(=
gratuliere
zu
deiner
erfolgreichen
Karriere
) .
D
'
estate
probabilmente
verrò
in
Italia
.
Se
avessi
voglia
potremmo
vederci
?!
Cari
saluti
...
18327531
Antworten ...
LaWella
➤
➤
re:
Re
:
bitte
noch
dies
aber
man
würde
es
verstehen
oder
?
18327562
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
bitte
noch
dies
Ich
denke
schon
.
Aber
Du
kannst
ja
noch
etwas
warten
,
vielleicht
kommt
noch
jemand
,
der
verbessern
kann
...
18327574
Antworten ...
LaWella
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
noch
dies
danke
dir
enai
,
wenn
niemand
mehr
kommt
bin
ich
mit
deiner
übersetzung
auch
zufrieden
.
lg
18327576
Antworten ...
user_51362
IT
14.03.2007
Ganz
dringend
bitte
übersetzen
Hallo
ihr
lieben
,
wie
geht
es
euch
?
Uns
geht es
gut
.
Bei
uns
scheint
die
Sonne
,
aber
noch
kalt
ist
es.
Ich
muss
nun
auch
den
Garten
wieder
herrichten
.
Ganz
schön
viel
Arbeit
.
Und
dann
noch den
Haushalt
.
Wollte
euch
gestern
abend
anrufen
aber
ich
bin
so
eingeschlafen
,bin
im
Moment
sehr
müde
.
Die
Sache
mit
Alina
geht
jetzt
voran
.
Warten
jetzt noch
drarauf
das
das
Gericht
die
Anklage
erhebt
.
Diese
ganze
Sache geht uns
alle
sehr
nahe
.
Wolfgang
hat
sich
sehr
verändert
.
Er
ist
nicht
mehr
der
d
er
er
mal
war
.
Reden
will
er nicht.
Habe
auch
schon
mit den
Ärzten
geredet
,alle
sagen
er muss
eine
Therapie
machen
das er
darüber
wegkommt
.Die
Ärzte
denken
das er
selbst
und
sein
bruder
auch
von
seinem
Vater
missbraucht
wurden
.
Ist
alles
scheisse
.
Das
Monster
gehört
eingesperrt
.Ich
werde
solange
klagen
bis
der
weg
ist.Alina
fragt
jeden
Tag
nach
euch
allen
.
Sie
will jetzt schon nach euch.Sie hat euch alle sehr
lieb
.
18326952
18327467
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
bitte
noch
etwas
warten
,
ob
jmd
.
etwas
korrigiert
Ciao
cari
,
come
state
?
Noi
stiamo
bene
.
Qui
c’è
il
sole
,
ma
fa
ancora
freddo
.
Ora
devo
sistemare
il
giardino
.
Un
sacco
di
lavoro
!
E
poi
ci
sono
anche
i
lavori
domestici
.
Ieri
sera
volevo
chiamarvi
,
ma
mi
sono
addormentata
,
momentaneamente
sono
molto
stanca
.
La
faccenda
con
Alina
ora
va
avanti
.
Aspettiamo
l’accusa
.
Tutto
ciò
ci
tocca
da
vicino
.
Wolfgang
è
molto
cambiato
.
Non
è
più
quello
di
una
volta
.
Non
vuole
parlare
.
Ho
già
parlato
con
i
medici
,
tutti
dicono
che
deve
fare
una
terapia
per
superare
questa
cosa
.
I
medici
pensano
che
suo
padre
abbia
abusato
di
lui
e
anche
di suo
fratello
.
Tutto
questo
è
una
merda
.
La
bestia
va
rinchiusa
.
Sporgerò
querela
finché
lui
sarà
sparito
.
Alina
ogni
giorno
chiede
di
voi
.
Vuole
già
adesso
andare
da
voi
.
Vi
vuole
tutti
bene
.
18327647
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X