Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
20.01.2007 10:47:16
könnte das bitte bitte jemand korrigieren?
lo so che ancora ce l'hai con me, e probabilmente non ne vorrai più sapere di me. per questo ho provato a dimenticarti, ma non ci riesco. la notte scorsa ti ho sognato... ed è stato un sogno triste. :( mi manchi. sarebbe bello se potessimo essere ancora amici.
Antworten
*Cristina*
20.01.2007 12:10:59
➤
Re: könnte das bitte bitte jemand korrigieren?
ich sag auch perfekt :-) ich würde jedoch zum schluß sagen "sarebbe bello se potessimo rimanere amici" ciao cristina
Antworten
hut
20.01.2007 13:16:43
➤➤
beh, dipende dal testo originale ! Dalla sua frase capisco che ORA non sono piu' amici. Ma lei vorrebbe che lo fossero di nuovo ... come in passato. Dalla tua frase, si capirebbe che ora sono amici, e lei non vuole perderlo come amico ! dipende da lei :-)
Antworten
20.01.2007 13:50:56
➤➤➤
Hut ha ragione, il testo precedente è chiarissimo!! E dipende da lui! LG .
Antworten
hut
20.01.2007 14:05:04
➤➤➤➤
E dipende da lui! .... :-O
puntinooooooooooooooooo ..... !! ma dove vivi ? Da quando in qua dipende da lui ? LOL LOL LOL Se suidi ci sa fare , vedi come dipende da lui ! LOL LOL LOL Forse sei in un' altra Italia, tu ! ah ah ah
Antworten
20.01.2007 14:12:32
➤➤➤➤➤
re: E dipende da lui! .... :-O
No, sono rimasto nel contesto. Che alla fine dipenda "sempre" da lei, mi è chiarissimo, purtroppo...;-)))))))))
Antworten
hut
20.01.2007 14:16:45
➤➤➤➤➤➤
SUIDI , SEI UNA LEI ??? (cosi' risparmiamo un post)
ups, mi viene un dubbio ... che suidi abbia sbagliato la taduzione ? suidi dice "ti ho sognato" quindi da cio' ho dedotto che suidi fosse una "lei" ... ma chissa' ? :-(((( adesso glielo chiedo.
Antworten
20.01.2007 17:26:30
➤➤➤➤➤➤➤
re: SUIDI , SEI UNA LEI ??? (cosi
sì sono una ragazza :D
Antworten
hut
20.01.2007 10:51:43
➤
Re: k?e das bitte bitte jemand korrigieren?
direi perfetto
Antworten
20.01.2007 11:02:57
➤➤
re: Re: k?e das bitte bitte jemand korrigieren?
ok grazie!! :)
Antworten
Kapu
20.01.2007 09:50:15
Ciao a tutti, kann mir jemand den Text ?tzen? GRAZIE
Liebe Kollegen, Könnt ihr mir bitte mitteilen, in welchen Städten unser Konzern Niederlassungen hat? Ich bin momentan in Deutschland beschäftigt, werde dieses Jahr nach Italien ziehen und möchte nur sehr ungern das Unternehmen verlassen. Wäre euch sehr für eine ausführliche Auskunft sehr dankbar. Eine Übersicht der Standorte und die Aufgabengebiete interessieren mich. In unserem Intranet und auf euerer Homepage konnte ich leider keine Infos finden bis auf die Zentrale in Mailand. Vielen Dank / schönes Wochenende und Grüße aus Deutschland
Antworten
user_49150
20.01.2007 11:47:02
➤
Re: Ciao a tutti, kann mir jemand den Text ?tzen? GRAZIE
*Care colleghe, cari colleghi, potreste farmi sapere in quali città ci sono succursali del nostro gruppo. Attualmente sono impiegata in Germania e trasferendomi in Italia quest'anno non mi piacerebbe affatto lasciare l'impresa. Gradirei tanto avere ampi ragguagli in proposito, soprattutto un elenco di tutte le sedi e delle sfere di competenza. Oltre alla sede centrale a Milano purtroppo non riesco a trovare ulteriori informazioni né nel nostro intranet né sul vostro sito. Tante grazie, buon fine settimana e saluti dalla Germania *wenn es nur Männer sind, kannst du "care colleghe" weglassen
Antworten
Kapu
20.01.2007 12:24:45
➤➤
Ciao scampolo....
vielen lieben Dank für die Übersetzung...
Antworten
20.01.2007 00:18:10
Teil5
Hallo ihr lieben Übersetzer. Ich habe eine sehr lange email bekommen, verstehe aber leider nicht alles (eigentlich fast nichts :(( ). Ich setze sie auf "raten" ins Forum in der Hoffnung, daß sich jemand für die Übersetzung erbarmt. Bitte bitte nehmt mir den langen Text nicht übel, hab wirklich ein schlechtes Gewissen und ich verspreche, daß das nicht mehr vorkommt. Vielen vielen vielen vielen Dank! Amore io molte volte penso a come ero prima di te. Un ragazzo che pensava spesso a fare party, molte volte da solo,e soprattutto i 3 mesi di Riccione. Prima aspettavo aspettavo un amore e mai nessuna mi dava quello che volevo. Si vede subito già dalla prima sera se qualcuna mi poteva dare qualcosa e mai nessuna mi convinceva, o per un gesto o per una frase o da un' espressione con la faccia e anche perchè non c'era l'innamoramento da parte mia, forse qualcuna si innamorava ma non faceva così di me. L'innamoramento è una sensazione particolare, già la prima volta che si vede una persona questa deve colpire, e non solo per l'aspetto fisico, ma anche il modo cui si rivolge alle persone il portamento, una serie di cose che fanno si, che una persona si innamora, almeno per me amore, e in più tante e tante altre cose di cui non sò la spiegazione. Non veniva mai questa ragazza allora quando sono stato a Bellaria non aspettavo più non avevo come obiettivo di innamorarmi. Tu mi dici spesso di quella di Napoli, non mi sono mai innamorato di quella non sò neanche io definire quel rapporto sò solo che non ero innamorato.
Antworten
20.01.2007 16:45:27
➤
DANKE!!!
Entschuldigt bitte ich bin soeben aus der Arbeit gekommen und konnte die Übersetzungen erst jetzt lesen. Vielen vielen Dank, ich weiß es war sehr viel, kommt auch nicht mehr vor. Danke!
Antworten
20.01.2007 03:25:46
➤
re: Teil5
Liebling, sehr oft denke ich daran wie ich vor dir war. Ein Junge der oft ans partymachen dachte, viele male alleine und vor allem die 3 Monate in Riccione. Vorher wartete und wartete ich auf eine Liebe und niemals gab mir eine das was ich wollte. Ab dem ersten Abend sieht man sofort ob mir eine etwas geben konnte und nie überzeugte mich eine entweder mit einer Geste oder einem Satz oder den Ausdruck des Gesichts, und auch weil es meinerseits kein Verliebtsein gab. Vielleicht verliebte sich mancheine in mich, aber so geschah es nicht mit mir. Das Verliebtsein ist ein besonderes Gefühl, schon das erste mal wenn man eine Person sieht muß es einschlagen und nicht nur wegen des Aussehens, auch die Art mit der man auf Menschen zugeht, eine Serie von vielen vielen Dingen, die ich nicht zu erklären weiß. Nie kam dieses Mädchen, dann als ich in Belleria war wartete ich nicht mehr, ich hatte nicht vor mich zu verlieben. Du redest mit mir oft über die eine aus Neapel, aber ich hab mich niemals in sie verliebt, nicht mal ich kann diese Beziehung definieren, ich weiß nur, dass ich nicht verliebt war. Sorry ich geh auch schlafen. Dafür daß ich gerade von der Disco heimkomme war die Übersetzung eine Höchstleistung:-) Buonanotte a tutti
Antworten
20.01.2007 00:16:41
Teil4
Dicevo a Riccione avevo perso ogni speranza e quindi pensavo un pò più a me, credo che Riccione è stato il periodo che qualche ragazza voleva legare di più con me, ma quando vedevo così sparivo, e quasi sempre la prima sera, e così tutta l'estate andò avanti fino a quando sei arrivata tu. Ricordo che era un pomeriggio che ti ho vista la prima volta mi hai colpito non c'è dubbio, ma subito ho pensato che eri troppo bella per me. Poi non sapevo come contattare con te, desideravo conoscerti ti guardavo e sognavo con la testa che potevo conquistarti, ma poi sai che il pensiero tornava che eri troppo bella per me. E quando poi io ho saputo che dovevi uscire con quell'idiota ti ho raccontato tesoro della rabbia che avevo, e dell'occasione che perdevo. Il modo in cui parlava di te mi faceva male certo tutto questo mi portò a pensare. Come mai fino a quel momento per una ragazza non sentivo quella rabbia? queste ed altre domande giravano nella mia mente, facevo di tutto per farmi notare, ti guardavo, mi facevo vedere, ma in te non vedevo niente che mi faceva capire che ti potevo interessare, solo qualche sguardo facevi e nulla più.
Antworten
20.01.2007 03:45:29
➤
re: Teil4
Na gut.... damit du die Mail morgen komplett lesen kannst. Ma dopo vado a letto, ho tanto sonno. Ich sagte in Riccione hatte ich alle Hoffnung verloren und deswegen dachte ich ein bisschen mehr an mich, ich glaube dass Riccione die Zeit gewesen ist, in der sich einige Mädchen mit mir binden wollten, aber wenn ich das so sah flüchtete ich und das fast immer am ersten Abend und so ging ich den ganzen Sommer voran, bis Du angekommen bist. Ich erinnere mich, daß es ein Nachmittag war als ich dich das erste mal gesehen hab, du hast mich umgehaut, da gibt’s keinen Zweifel, aber ich habe sofort gedacht, dass du zu schön für mich bist. Dann wußte ich auch nicht, wie ich dich kontaktieren konnte, ich wünschte mir dich kennenzulernen, ich schaute dich an und träumte dass ich dich erobern konnte, aber du weißt dass dann der Gedanke zurückkehrte, dass du zu schön für mich bist. Und als ich dann erfahren habe, dass du mit diesem Idiot ausgehen musstest, Schatz ich hab dir von der Wut erzählt die ich da hatte und die Gelegenheit, die ich verlor. Die Art in der er über dich sprach tat mir weh, sicher brachte mich all das zum nachdenken. Wie kam es, dass ich bis zu jenem Moment, niemals wegen einem Mädchen diese Wut verspürte? Diese und andere Fragen kreisten in meinem Geiste, ich tat alles um mich bemerkbar zu machen, ich schaute dich an, ich zeigte mich, aber ich sah in dir nichts das mir zu verstehen gab, dass ich dich interessieren könnte, nur einige Blicke gabst du mir und nichts mehr.
Antworten
20.01.2007 00:16:06
Teil3
Ma io non mi volevo arrendere, sebbene ti vedevi con quello, ho sofferto e quanto ho sofferto vederti parlare davanti al tuo appartamento con quello. Certo se sapevo che un mio amico esce o vuole arrivare una ragazza mai mi permettevo di mettermi in mezzo, quello però non meritava rispetto per quello che andava dicendo, e io non ti potevo perdere ora che sentivo qualcosa dentro di me. Mi dici spesso che secondo te non ho capito niente quando parlavi per il tuo inglese, io non capivo niente perchè ero vicino a te. Piano piano ho capito che avevi tante qualità amore, mi piacevi tutta non solo l'aspetto ma tutte le tue qualità, dolcezza, simpatia, il tuo sorriso splendido il tuo modo di dire le cose, la tua tenerezza, tutto tutto amore. Tutta la storia era stata incredibile eri via e mi sentivo innamorato, pensavo a te sempre sempre e speravo che tu non ti dimenticavi di me, per fortuna no, abbiamo camminato insieme e adesso ci troviamo in una situazione che molti ci invidiano sebbene siamo lontani. Pensaci amore, eravamo con l'idea che non sapevamo se ci vediamo dopo quanto e se ci vedevamo, ci siamo visti un weekend, poi un'altro, poi eri qua ecc e poi sono venuto più giorni, dopo due settimane ora già torno poi vieni tu poi di nuovo io, come vedi tesoro piano piano ci vediamo sempre di più, e sempre meglio sarà amore. Non credevo neanche nel più bel pensiero che in 8 mesi ci vedevamo con questa continuità, per fortuna è molto più facile di quanto pensavamo, certo qualcuno lassù penso ci ha dato una mano, ci ha indicato la via e messo insieme sulla stessa via, ora sta a noi continuare su questa strada, sono felice con te amore.
Antworten
user_40751
20.01.2007 02:23:24
➤
Re: Teil3
Ich wollte nicht kapitulieren obwohl ich dich mit diesem Typen gesehen hab, ich habe gelitten und wie ich gelitten habe als ich dich vor deinem Apartment mit ihm sprechen sah. Sicher, wenn ich wusste, dass einer meiner Freunde ausging um an ein Mädchen zu kommen hätte ich mir nie erlaubt, mich einzumischen, dieser hatte jedoch keinen Respekt verdient für das was er gesagt hat, und ich konnte dich nicht verlieren als ich etwas in mir spürte. Du sagst mir oft, dass ich deiner Meinung nach nichts verstanden hab als du (für?) dein Englisch gesprochen hast (sorry, den Satz bekomm ich nicht besser hin), ich habe nichts verstanden, weil ich neben dir war. Langsam hab ich verstanden, dass du viele gute Eigenschaften hast Liebling, du gefielst mir ganz, nicht nur äußerlich sondern alle deine Qualitäten, Süße/Sanftheit, Sympathie, dein strahlendes Lächeln, deine Art, Sachen zu sagen, deine Zärtlichkeit, alles alles Liebling. Die ganze Geschichte war unglaublich, du warst weg und ich war verliebt, dachte immer immer an dich und hoffte, dass du mich nicht vergisst, zum Glück nicht, wir sind gemeinsam gegangen und jetzt befinden wir uns in einer Situation, in der uns viele beneiden obwohl wir weit von einander entfernt sind. Denk daran Liebling, wir wussten nicht, ob wir uns danach wieder sehen würden und wenn wir uns gesehen haben dann nur für ein Wochenende, dann ein weiteres, dann warst du hier etc. und dann kam ich für einige Tage, nun komme ich nach nur zwei Wochen zurück, dann kommst du, dann wieder ich, wie du siehst Schatz sehen wir uns langsam immer öfter und es wird immer besser sein Liebling. Ich dachte in meinen schönsten Träumen nicht, dass wir uns in 8 Monaten so regelmäßig sehen würden, zum Glück ist es viel leichter als ich gedacht habe, natürlich war da oben jemand, der uns geholfen hat, der uns den Weg gezeigt hat und uns auf den gleichen Weg geführt hat, nun liegt es an uns, diesen Weg weiterzugehen, ich bin glücklich mit dir Liebling. Würd gerne auch noch den Rest übersetzen aber bin jetzt doch schon ein bißl müde ;) Obwohl es immer wieder schön ist, solche schönen Texte zu übersetzen - auf Deutsch klingt es leider nur halb so romantisch - leider! Buona notte, Eni Wenn morgen keiner will, ich mach auch gern noch Teil 4+5!!!
Antworten
20.01.2007 00:15:19
Teil2
Ognuno di noi ha il suo passato il tuo più difficile del mio, amore non sono geloso dei tuoi ex, o meglio ancora si sono un pò geloso, ma sono molto più geloso di chi ancora ti vuole arrivare e io voglio far sentire la mia presenza, voglio dimostrare a chi pensa che ti prendo in giro che non è così, e voglio far capire a chi ancora ti vuole arrivare che non ha speranza. Certo su questo devi aiutarmi anche tu, di far capire alle persone che tu sei irragiungibile e mi appartieni.Io non sono mai stato geloso o poco, con te ho il fuoco dentro quando qualcuno tenta di conquistarti, fa lo stronzo o sei in un luogo che qualcuno ne potrebbe approfittare.Al momento ho rabbia ma poi capisco che non è altro che il tanto amore che ho per te, credo sai di cosa parlo. Certo devi mantenere le tue amicizie, ma anche loro devono sapere e capire che tu mi rispetti. So come funzionano certe situazioni in certi luoghi, e ho paura che qualcuno ne potrebbe approfittare di te. Ma tu sai comportarti questo è sicuro.Se capita fammi vedere chi ha avuto contatto con te amore, non ci sarà nessun problema. E' meglio subito che dopo un pò di tempo come il tuo ex, così mi fa stare un attimo male ma sul momento ci rido sopra e ti bacio per la tua tenerezza. Ti dico sinceramente tesoro che io ho deciso di passare la mia vita con te, senza te potrei morire.
Antworten
user_40751
20.01.2007 01:41:08
➤
Re: Teil2
Jeder von uns hat seine Vergangenheit, deine war schwieriger als meine, Liebling, ich bin nicht eifersüchtig auf deine Ex, das heißt, ja ich bin noch ein wenig eifersüchtig, aber ich bin viel eifersüchtiger auf die, die noch bei dir landen wollen und ich will sie meine Anwesenheit spüren lassen, ich will denen, die denken, dass ich dich auf den Arm nehme, zeigen, dass es nicht so ist, und ich will denen, die es noch bei dir versuchen, zeigen, dass es keine Hoffnung für sie gibt. Natürlich musst auch du mir bei dieser Sache helfen und diesen Personen zeigen, dass du unerreichbar bist und zu mir gehörst. Ich war nie eifersüchtig oder nur wenig, mit dir hab ich das Feuer in mir wenn jemand versucht, dich zu erobern, fies ist oder du bist an einem Ort, an dem einer davon profitieren könnte. In dem Moment verspüre ich Wut aber dann verstehe ich, dass es nur die große Liebe ist, die ich für dich empfinde, ich glaube du weißt wovon ich spreche. Natürlich sollst du deine Freundschaften aufrechterhalten aber auch deine Freunde müssen wissen und verstehen, dass du mich respektierst. Ich weiß, wie gewisse Situationen an gewissen Orten funktionieren und ich habe Angst, dass dich jemand ausnützen könnte. Aber du weißt, wie du dich verhalten musst, das ist sicher. Wenn es passiert, zeig mir, wer mit dir Kontakt hatte Liebling, es wird kein Problem geben. Es ist besser gleich als nach einiger Zeit wie mit deinem Ex, so geht es mir für einen Moment lang schlecht aber dann lache ich darüber und küsse dich für deine Zärtlichkeit. Schatz, ich sage dir ganz ehrlich, dass ich mich für ein Leben mit dir entschieden habe, ohne dich könnte ich sterben.
Antworten
20.01.2007 00:14:00
Teil1
Una volta ho letto un libro in cui diceva che l'innamoramento dura 15/20 giorni dopo diventa una cosa normale sono pochi i casi di eccezione. Noi apparteniamo a questa eccezione, non faccio altro che essere sempre più e più innamorato di te ogni giorno che passa. ogni giorno devo fare qualcosa per te e tutte le mie azioni sono fatte sempre prima pensando a te. Sono circondato dalle tue cose a casa mia che mi fanno sentire sempre la tua presenza. Ci è stato dato un grande amore tesoro, è tutto bello tra noi quando racconto a qualcuno vedo nei suoi occhi invidia per noi, nessuno vive un amore così forte, di cui c'è rispetto l'uno con l'altro, comprensione, stima, tutto quello che ci vuole per essere la coppia più bella del mondo. Una volta mi hai scritto curiamo e proteggiamo il nostro amore, e hai ragione noi stessi dobbiamo farlo l'uno con l'altro, e anche curare e proteggere se un'altra persona vuole rovinare. E' tutto perfetto tra noi, tu sei la ragazza perfetta per me, e io amore mio, ti amo pazzamente, è indescrivibile quanto ti amo, devi sentirlo, non esistono parole per dire. Amore ti amo, non mi lasciare mai, e non mi deludere, ci tengo.
Antworten
user_40751
20.01.2007 01:08:16
➤
Re: Teil1
Eines Tages habe ich ein Buch gelesen in dem stand, dass das Verlieben 15/20 Tage dauert, dann wird es eine normale Sache, es gibt nur wenige Ausnahmen. Wir gehören zu diesen Ausnahmen, ich mache nichts anderes als mich jeden Tag der vergeht mehr in dich zu verlieben. Jeden Tag muss ich etwas für dich tun und bei allen Tätigkeiten, die ich verrichte, denke ich vorher an dich. Bei mir zu Hause bin ich umgeben von deinen Sachen, die mich deine Nähe spüren lassen. Es ist eine große Liebe mein Schatz, alles ist schön zwischen uns, wenn ich jemanden davon erzähle, sehe ich Neid in seinen Augen, niemand erlebt eine so starke Liebe in der es gegenseitigen Respekt, Verständnis, Wertschätzung und all diese Dinge gibt, die notwendig sind, um das schönste Paar der Welt zu sein. Einmal hast du mir geschrieben, dass wir unsere Liebe pflegen und beschützen sollen und du hattest Recht damit, wir selbst, einer mit dem anderen müssen es machen und sie auch pflegen und beschützen, wenn sie eine andere Person zerstören will. Es ist alles perfekt zwischen uns, du bist die perfekte Freundin für mich, und ich, meine Liebste, liebe dich wie verrückt, es ist unbeschreiblich, wie ich dich liebe, du musst es spüren, es gibt keine Worte dafür. Liebling, ich liebe dich, verlass mich nie und enttäusche mich nicht, es ist mir wichtig.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X