Warum hast Du mich über diesen Jungen/Kerl gefragt? Entschuldige wenn ich viel arbeite. Ich muss arbeiten, wenn ich mich eines Tages gut fühlen will, in Ordnung? Ciao
Ciao Solino, "stare bene" in dem Kontext bedeutet wohlhabend , abgesichert sein!
Z.B.: è una famiglia che sta bene, ist eine gutabgesicherte Familie.
James
Ma cosa stai facendo? Hai molto da fare? Ho guardato 3 DVD. Di solito mi piace stare a letto.. se non ci fosse il mal di testa, potrei godermelo. Mangio qualche caramella gommosa e faccio una smorfia. Sarà un piacere per i miei fianchi. Beh, con me hai veramente qualcosa da stringere. Dall’ultimo nostro incontro sono dimagrita 3 kg. Senti: una tipica domanda delle donne: Pensi che dovrei dimagrire? Per me, rispondi di sì. Tanto per te non farò una dieta. Queste caramelle gommose le amo più di te! Scrivimi, muoio di noia!
Dovrei fare qualcosa di sensato? Ma a letto cosa si può fare di sensato? Sì, sì, so cosa pensi, ma per questo avrei bisogno di te…oppure…?
hilft mir jemand?Ciao Stellina,la tua voce mi fa tanto felice,sopratutto quando ti sento che non piangi,mi dispiace tanto quando stai male,ma vorrei tanta felicita per te e non dispiaceri,la tua fotto e belissima(Danke sehr)
Ciao Sternchen, Deine Stimme macht mich sehr gluecklich, vor allem wenn ich Dich nicht weinen hoere, es tut mir sehr leid, wenn es Dir schlecht geht, ich moechte viel Glueck fuer Dich und keinen Kummer, Dein Foto ist wunderschoen
Lieben Dank Giovanna:)))))
Möchte gerne schreiben,(Ich bin erst Glücklich wenn ich wieder bei Dir bin,nur du kannst mich Glücklich machen(Wenn du Zeit hast)