/
08.08.2006 22:27:29
Bitte Übersetzen
liebe zia ...
wir sind mit der familie 2 wochen in die...geflogen,danke für deine anteilnahme,ich fand es sehr lieb von dir das du dich um uns sorgst,wir hoffen das den schwiegereltern und verwanten nichts zustößt.hier ist es sehr warm,den kindern macht es riesen spaß.ich hoffe euch mal irgendwann wieder zu sehen.viele liebe grüße und umarmung von uns allen.
08.08.2006 22:54:54
Wäre echt lieb,wenn mir jemand den Text übersetzen könnte.
Hallo Marco,es tut Jenni total leid,was am Wochenende passiert ist,bitte melde Dich mal bei ihr,sie ist wirklich fertig!Sie war bis eben noch bei mir.Wir haben vorhin bei Dir angerufen,bist aber leider nicht ran gegangen.Denke mal aussprechen müßt ihr euch auf jeden Fall,egal was war!!!!!
user_49150
09.08.2006 07:22:50
➤
Ciao Marco, quello che è successo il fine settimana spiace veramente tantissimo a Jenni. Fatti sentire da lei per favore, è proprio giù di corda! Fino a poco fa è stata da me e abbiamo provato a chiamarti ma purtroppo non hai risposto. Comunque sia, penso che la situazione vada chiarita qualsiasi cosa sia accaduta.
08.08.2006 23:50:03
Frage...
Könntet ihr mir das übersetzten? Ich bekomm alleine nur bruchstücke hin...
Si ci vediamo presto ne sono molto contento dai un bacio alla mamma ci sentiamo presto mi mancate tanto.
Wäre sehr nett!!!
mars
09.08.2006 00:05:51
➤
Re: Frage...
Ja, wir sehen uns bald, darüber freue ich mich sehr, gib Mama einen Kuss, wir hören uns bald, ihr fehlt mir sehr.
09.08.2006 00:07:11
➤➤
re: Re: Frage...
Vielen vielen Dank für die schnelle Antwort!!!
user_49343
09.08.2006 00:04:36
geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
wenn es nicht so geht, dann bitte bitte verbessern!!
Chiudo mia occhi, e giá posso ovvertire ti, penso sei presso di me, e posso toccare ti.
Il tuo l'odore a naso mio, come piacevole è l'aria,
rimpiango per tuo vicinanza, e rimpiango per tuo profumino.
Rimpiango per tuo sorriso, e rimpiango per tuo bacio!
*peinlich* bin blutiger italienisch anfänger!!!
soll heißen:
Ich schließe meine augen,
und schon kann ich dich spüren,
ich denke du bist bei mir,
und ich konnte dich berühren.
Dein geruch in meiner nase,
wie angenehm ist die luft,
ich sehne mich nach deiner nähe
und ich sehne mich nach deinem duft
ich sehne mich nach deinem lächeln
und ich sehne mich nach deinem kuss.
09.08.2006 00:25:56
➤
re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
Ich benutze so gut es geht deine eigenen Worte ich glaube so ist es besser für dich:
chiudo i miei occhi e proprio sentirti,
penso che sei vicino a me e possevo (=ich konnte, ansonsten posso=ich kann) toccarti.
il tuo odore nel mio naso, come l'aria è piacevole.
ho voglia dalla tua vicinanza
ho voglia dal tuo profumo
ho voglia dal tuo sorriso
ho voglia dal tuo bacio
mars
09.08.2006 00:25:15
➤
Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
Ich schließe meine augen, - chiudo i miei occhi
und schon kann ich dich spüren, - e già posso sentirti
ich denke du bist bei mir, - io penso che tu sia vicino a me
digi
09.08.2006 00:26:49
➤
Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
io chiudio i miei occhi,
e giá posso sentirti,
penso che sei accanto a me,
e giá posso toccarti.
l'odore nel mio naso,
come é bella/piacevole l'aria,
rimpiango la tua vicinanza,
e rimpiango il tuo odore.
Rimpiango il tuo sorriso
e rimpiango il tuo bacio
gruß digi
mars
09.08.2006 00:30:20
➤➤
Re: Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
so, ich schließe jetzt auch meine Augen..... buona notte..... :)))
ich hatte angefangen zu übersetzen und bin froh, dass du weiter gemacht hast.... ich muss immer so lange überlegen...:(
digi
09.08.2006 00:32:40
➤➤➤
Re: Re: Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
Wünsche dir auch ne super nacht und schlaf schön, werde jetzt auch haja machen gehen!
Nacht an alle und seid lieb :-)
gruß digi
Principessa Karina
09.08.2006 00:47:34
➤➤➤➤
re: Re: Re: Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
hi, klar sind wir alle lieb :)
buona notte anche a te
lg, karin
user_49250
09.08.2006 08:26:10
➤
re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
"Sto chiudendo i miei occhi
e già posso sentirti,
appena mi figuro di essere vicino a te
che posso toccarti.
Respiro il tuo profumo,
quanto è soave l'aria,
sono pervasa di nostalgia della tua vicinanza,
del tuo profumo, del tuo sorriso
e sono pervasa di nostalgia del tuo bacio."
Rimpiangere gefällt mir hier nicht, das heißt "nachweinen, nachtrauern", es gäbe dem Text einen traurigen Touch von Vergangenem, das man nicht zurückholen kann.
user_45486
09.08.2006 00:21:54
Hallo,das steht in einer Karte wenn jemand viel Zeit hat bitte helfen,natürlich nicht mehr heute.Buona notte e grazie.
Ich schicke Dir ein Liebes Wort von einem
weit enfernten Ort.
Und wäre ich auch auf einem fremden
Stern,ich behalte dich lieb und hab Dich
gern.
Manchmal sehe ich Dein Bild so nah
vor mir,als stehst du vor meiner Tür.
Wenn dann dein Lachen in meiner Seele
klingt,das Herz mir im Leib vor
Freude springt.
Ruf schnell an,lass von Dir hören,
lasse Deine Stimme mich betören.
Wie Du mir fehlst,kann in Worte ich
nicht fassen,ich will von Dir
mein Leben Lang nicht lassen.
Ich weiß jetzt,was Sehnsucht heisst,
wenn es mich in meinem Inneren zerreist.
Drum wünsche ich so sehr,
dass ich wieder bei Dir wär!!!(Vielen Dank es muß nicht 100% sein)
user_45486
09.08.2006 00:28:47
Und dieses für einen Lieben Freund(Diese Karte bekommen nur ausgewählte Personen,die durch ganz spezielle Eigenschaften auffallen:Vertrauen,Humor und Mitgefühl.
Du bekommst diese Karte von mir,denn du hast all diese Eigenschaften.Ich bin froh das Du mein Freund bist.Freunde für immer!(Dann will ich schreiben,das steht in dieser Karte in unserer Sprache)Danke,Danke,Danke:))))
user_38859
09.08.2006 09:24:40
➤
guten Morgen cora2,
Questa cartolina è riservata soltanto a persone straordinarie che si distinguano per qualità molto speciali: fiducia, umorismo e sensibilità.
Tu ricevi questa cartolina da me perchè tutte queste qualità ti sono propri. Sono felice che tu sia il mio amico, amici per sempre!
user_45486
09.08.2006 09:26:46
➤➤
Re: guten Morgen cora2,
O ich Danke dir Jakop,Bussi:))))))))))))dann kann ich sie ja heute noch los schicken supi.
user_38859
09.08.2006 09:37:15
➤➤➤
re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich schaust du noch
...ja schoen, aber bitte vorher diesen dummen Fehler da verbessern bitte!! ...distiguOno...
Danke!!
LG, JAkop
user_45486
09.08.2006 09:57:16
➤➤➤➤
Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich schaust du n
Jakop traust du dich an den anderen Beitrag muß nicht 100%sein?
user_38859
09.08.2006 10:00:10
➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich schaust
...na gut, ich muesste zwar schon fort, aber ich versuchs mal schnell...
user_45486
09.08.2006 10:01:35
➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich scha
Nur wenn Zeit ist,danke schön:))))))
user_38859
09.08.2006 10:08:59
➤➤➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich
Du cora, nein ich schaffs doch nicht, denn wenn sich das ganze nicht reimt kommts gar nicht gut an!!!..ich bin leider den ganzen Tag heut beschaeftigt...heut nacht krieg ich vielleicht nen Reim hin, willst du bis dann warten?!
user_45486
09.08.2006 10:10:54
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentl
kein Problem,ti auguro una buona giornata Jakop:))))
user_38859
09.08.2006 10:13:15
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoff
Ok dann....danke dir auch nen schoenen Tag noch!
user_45486
09.08.2006 09:39:58
➤➤➤
Re: Re: guten Morgen cora2,
hihi nicht schlimm er weiß das ich nicht gut italienisch kann,er wird drüber weg sehen.bussi
user_38859
09.08.2006 09:44:47
➤➤➤➤
re: Re: Re: guten Morgen cora2,
.oh verdammt, tut mir echt leid, verzeih!
user_45486
09.08.2006 09:47:37
➤➤➤➤➤
Re: re: Re: Re: guten Morgen cora2,
Ist doch kein Problem,freue mich das du mir hilfst.Ti ringrazio.
user_49343
09.08.2006 00:36:01
*staun*
boah danke leute!!! das gleich soviele antworten, echt toll!!! und das um die uhrzeit!! danke ihr habt mir sehr geholfen!
cari saluti cathi