/
Bitte Übersetzen
liebe zia ... wir sind mit der familie 2 wochen in die...geflogen,danke für deine anteilnahme,ich fand es sehr lieb von dir das du dich um uns sorgst,wir hoffen das den schwiegereltern und verwanten nichts zustößt.hier ist es sehr warm,den kindern macht es riesen spaß.ich hoffe euch mal irgendwann wieder zu sehen.viele liebe grüße und umarmung von uns allen.
Wäre echt lieb,wenn mir jemand den Text übersetzen könnte. Hallo Marco,es tut Jenni total leid,was am Wochenende passiert ist,bitte melde Dich mal bei ihr,sie ist wirklich fertig!Sie war bis eben noch bei mir.Wir haben vorhin bei Dir angerufen,bist aber leider nicht ran gegangen.Denke mal aussprechen müßt ihr euch auf jeden Fall,egal was war!!!!!
Ciao Marco, quello che è successo il fine settimana spiace veramente tantissimo a Jenni. Fatti sentire da lei per favore, è proprio giù di corda! Fino a poco fa è stata da me e abbiamo provato a chiamarti ma purtroppo non hai risposto. Comunque sia, penso che la situazione vada chiarita qualsiasi cosa sia accaduta.
Frage...
Könntet ihr mir das übersetzten? Ich bekomm alleine nur bruchstücke hin... Si ci vediamo presto ne sono molto contento dai un bacio alla mamma ci sentiamo presto mi mancate tanto. Wäre sehr nett!!!
Re: Frage...
Ja, wir sehen uns bald, darüber freue ich mich sehr, gib Mama einen Kuss, wir hören uns bald, ihr fehlt mir sehr.
➤➤
re: Re: Frage...
Vielen vielen Dank für die schnelle Antwort!!!
geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
wenn es nicht so geht, dann bitte bitte verbessern!! Chiudo mia occhi, e giá posso ovvertire ti, penso sei presso di me, e posso toccare ti. Il tuo l'odore a naso mio, come piacevole è l'aria, rimpiango per tuo vicinanza, e rimpiango per tuo profumino. Rimpiango per tuo sorriso, e rimpiango per tuo bacio! *peinlich* bin blutiger italienisch anfänger!!! soll heißen: Ich schließe meine augen, und schon kann ich dich spüren, ich denke du bist bei mir, und ich konnte dich berühren. Dein geruch in meiner nase, wie angenehm ist die luft, ich sehne mich nach deiner nähe und ich sehne mich nach deinem duft ich sehne mich nach deinem lächeln und ich sehne mich nach deinem kuss.
re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
Ich benutze so gut es geht deine eigenen Worte ich glaube so ist es besser für dich: chiudo i miei occhi e proprio sentirti, penso che sei vicino a me e possevo (=ich konnte, ansonsten posso=ich kann) toccarti. il tuo odore nel mio naso, come l'aria è piacevole. ho voglia dalla tua vicinanza ho voglia dal tuo profumo ho voglia dal tuo sorriso ho voglia dal tuo bacio
Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
Ich schließe meine augen, - chiudo i miei occhi und schon kann ich dich spüren, - e già posso sentirti ich denke du bist bei mir, - io penso che tu sia vicino a me
Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
io chiudio i miei occhi, e giá posso sentirti, penso che sei accanto a me, e giá posso toccarti. l'odore nel mio naso, come é bella/piacevole l'aria, rimpiango la tua vicinanza, e rimpiango il tuo odore. Rimpiango il tuo sorriso e rimpiango il tuo bacio gruß digi
➤➤
Re: Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
so, ich schließe jetzt auch meine Augen..... buona notte..... :))) ich hatte angefangen zu übersetzen und bin froh, dass du weiter gemacht hast.... ich muss immer so lange überlegen...:(
➤➤➤
Re: Re: Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
Wünsche dir auch ne super nacht und schlaf schön, werde jetzt auch haja machen gehen! Nacht an alle und seid lieb :-) gruß digi
➤➤➤➤
re: Re: Re: Re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
hi, klar sind wir alle lieb :) buona notte anche a te lg, karin
re: geht das so?? oder ist es ne katastrophe??
"Sto chiudendo i miei occhi e già posso sentirti, appena mi figuro di essere vicino a te che posso toccarti. Respiro il tuo profumo, quanto è soave l'aria, sono pervasa di nostalgia della tua vicinanza, del tuo profumo, del tuo sorriso e sono pervasa di nostalgia del tuo bacio." Rimpiangere gefällt mir hier nicht, das heißt "nachweinen, nachtrauern", es gäbe dem Text einen traurigen Touch von Vergangenem, das man nicht zurückholen kann.
Hallo,das steht in einer Karte wenn jemand viel Zeit hat bitte helfen,natürlich nicht mehr heute.Buona notte e grazie. Ich schicke Dir ein Liebes Wort von einem weit enfernten Ort. Und wäre ich auch auf einem fremden Stern,ich behalte dich lieb und hab Dich gern. Manchmal sehe ich Dein Bild so nah vor mir,als stehst du vor meiner Tür. Wenn dann dein Lachen in meiner Seele klingt,das Herz mir im Leib vor Freude springt. Ruf schnell an,lass von Dir hören, lasse Deine Stimme mich betören. Wie Du mir fehlst,kann in Worte ich nicht fassen,ich will von Dir mein Leben Lang nicht lassen. Ich weiß jetzt,was Sehnsucht heisst, wenn es mich in meinem Inneren zerreist. Drum wünsche ich so sehr, dass ich wieder bei Dir wär!!!(Vielen Dank es muß nicht 100% sein)
Und dieses für einen Lieben Freund(Diese Karte bekommen nur ausgewählte Personen,die durch ganz spezielle Eigenschaften auffallen:Vertrauen,Humor und Mitgefühl. Du bekommst diese Karte von mir,denn du hast all diese Eigenschaften.Ich bin froh das Du mein Freund bist.Freunde für immer!(Dann will ich schreiben,das steht in dieser Karte in unserer Sprache)Danke,Danke,Danke:))))
guten Morgen cora2,
Questa cartolina è riservata soltanto a persone straordinarie che si distinguano per qualità molto speciali: fiducia, umorismo e sensibilità. Tu ricevi questa cartolina da me perchè tutte queste qualità ti sono propri. Sono felice che tu sia il mio amico, amici per sempre!
➤➤
Re: guten Morgen cora2,
O ich Danke dir Jakop,Bussi:))))))))))))dann kann ich sie ja heute noch los schicken supi.
➤➤➤
re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich schaust du noch
...ja schoen, aber bitte vorher diesen dummen Fehler da verbessern bitte!! ...distiguOno... Danke!! LG, JAkop
➤➤➤➤
Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich schaust du n
Jakop traust du dich an den anderen Beitrag muß nicht 100%sein?
➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich schaust
...na gut, ich muesste zwar schon fort, aber ich versuchs mal schnell...
➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich scha
Nur wenn Zeit ist,danke schön:))))))
➤➤➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentlich
Du cora, nein ich schaffs doch nicht, denn wenn sich das ganze nicht reimt kommts gar nicht gut an!!!..ich bin leider den ganzen Tag heut beschaeftigt...heut nacht krieg ich vielleicht nen Reim hin, willst du bis dann warten?!
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoffentl
kein Problem,ti auguro una buona giornata Jakop:))))
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: re: Re: re: Re: guten Morgen cora2,ohhh hoff
Ok dann....danke dir auch nen schoenen Tag noch!
➤➤➤
Re: Re: guten Morgen cora2,
hihi nicht schlimm er weiß das ich nicht gut italienisch kann,er wird drüber weg sehen.bussi
➤➤➤➤
re: Re: Re: guten Morgen cora2,
.oh verdammt, tut mir echt leid, verzeih!
➤➤➤➤➤
Re: re: Re: Re: guten Morgen cora2,
Ist doch kein Problem,freue mich das du mir hilfst.Ti ringrazio.
*staun*
boah danke leute!!! das gleich soviele antworten, echt toll!!! und das um die uhrzeit!! danke ihr habt mir sehr geholfen! cari saluti cathi