Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_45723
28.04.2006 16:11:18
hab keinen durchblick mehr ;-)
kann mir das jemand übersetzten? ma che dici? io voglio stare con te fuori dal lavoro,voglio parlare con te accarezzarti,e farti tante tante coccole.ora vedo come fare... ich weiß so ungefähr was die wörter bedeuten aber es gibt irgendwie wenig sinn... bitte übersetzt es mir...daaanke
Antworten
user_39704
28.04.2006 16:22:01
➤
re: hab keinen durchblick mehr ;-)
Was sagst du denn? Ich will ausserhalb der Arbeit mit dir zusammen sein, will mit dir reden, dich streicheln, mit dir schmusen. Ich schaue, wie ich es mache.....
Antworten
user_45723
28.04.2006 16:32:36
➤➤
re: re: hab keinen durchblick mehr ;-)
dankeschön!!!
Antworten
28.04.2006 16:03:26
Übersetzung bitteeeee
Warum Liebe ich dich so sehr und du scheinst keine Gefühle mehr für mich zu haben? Danke im vorraus :)
Antworten
user_39704
28.04.2006 16:16:30
➤
re: Übersetzung bitteeeee
Perché ti amo tanto mentre pare che tu non abbia più alcun sentimento per me?
Antworten
user_45723
28.04.2006 15:44:54
...
was heißt dann auf italienisch: du brauchst nicht zu Fuß kommen wir sehen uns ja in der arbeit,wär aber schöner wenn wir was alleine machen könnten...
Antworten
user_40732
28.04.2006 15:50:12
➤
Re: ...
Non hai bisogno di venire a piedi, tanto ci vediamo durante il lavoro.Comunque sarebbe più bello se noi potessimo fare qualcosa da soli.
Antworten
user_45723
28.04.2006 15:53:47
➤➤
re: Re: ...
dankeschön ;-) ich schlag mich ja eigentlich schon recht gut im übersetzten aber mit dem selber auf italienisch schreiben...das klappt noch nicht so ganz
Antworten
user_45723
28.04.2006 15:38:58
brauch eure hilfe....was heißt das?
lo anche ho voglia di vederti,e di abbracciarti,domani sera ci possiamo vedere,anche se non so come....vengo a piedi,non importa,basta che sto con te bitte helft mir!
Antworten
user_39704
28.04.2006 15:41:55
➤
re: brauch eure hilfe....was heißt das?
Ich habe auch Lust dich zu sehen und dich zu umarmen. Morgen Abend können wir uns sehen, auch wenn ich nicht weiß wie.....ich komme (sogar) zu Fuß, egal, hauptsache ich bin bei dir
Antworten
28.04.2006 15:06:46
was heißt das? dankeee
Squadra dell cuore!
Antworten
user_39704
28.04.2006 15:21:24
➤
re: was heißt das? dankeee
squadra del cuore = Mannschaft des Herzens
Antworten
28.04.2006 14:14:22
wie übersetze ich...
könnt ihr mir sagen wie man - wer denn sonst - was denn sonst/was sonst - wo (denn) sonst übersetzt. dankeschön
Antworten
user_39704
28.04.2006 14:39:05
➤
re: wie übersetze ich...
ma chi altro? = wer denn sonst? ma che cos'altro? = was denn sonst? ma dove allora? = wo denn sonst?
Antworten
user_34431
28.04.2006 14:17:33
Kann mir das bitte jemand übersetzen?
Hey Daniele! Wie gehts dir?Ich hoffe ja gut.Wie war dein Geburtstag?Hast du lange gefeiert?Und hast du viele schöne Geschenke bekommen?Ich habe mich sehr gefreut das du dich mal wieder gemeldet hast.Bei dir ist es bestimmt schon sehr schön warm oder?Bei mir ist es leider noch nicht so warm wie du bestmmit im Fernsehen gesehen hast.Ich Fliege vielleicht in den Sommerferien mit meiner Familie nach Sizilien.Hoffe das wir uns dann mal sehen würde dich nämlich gerne mal wieder sehen.Habe letzens von dir geträumt das du mich hier in Kiel besucht hast.Ich hoffe du schreibst mir einen Brief zurück.Grüß deine Schwester ganz lieb von mir. Ich hab dich lieb Gruß....
Antworten
user_39704
28.04.2006 14:57:25
➤
re: Kann mir das bitte jemand übersetzen?
Ehi Daniele! Stai bene? Spero di sì. Com'è stato il tuo compleanno? Si è fatto tardi? E hai avuto tanti bei regali? Mi ha fatto un gran piacere che tu ti sia fatto sentire. Da te farà un bel calduccio, vero? Da me purtroppo non fa ancora così caldo come avrai visto alla televisione. Nelle vacanze estive forse andrò in Sicilia in aereo assieme alla mia famiglia. Spero tanto che allora ci rivedremo e ne sarei molto contenta. Recentemente ho sognato di te e che sei venuto a trovarmi qui a Kiel. Spero di avere presto la tua lettera di risposta. Salutami affettuosamente tua sorella. Ti voglio bene Saluti.....
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X