/
guten Abend was heißt das bitte in Deutsch?Tra noi due viagiano sentimentiDanke sehr
zwischen uns beiden schwirren Gefühle..
➤➤
Mars, das hast du schön übersetzt mit den "schwirrenden" Gefühlen. Complimenti :-)
➤➤➤
buonasera Bea...
das finde ich toll, dass du mich lobst.... :)))))) das tut soooo guuut...
➤➤➤➤
re: buonasera Bea...
Ich weiß.... :-))
➤➤
aha danke mars1
Brauche dringend und schnell Hilfe
Buona sera ;) Ich habe mal eine Frage: Wie bittet man jemanden -höflich-aber auch freundschfatlich darum,. einem zurück zu schreiben ohne immer zu sagen: sarei contenta se tu risponderai o dai una risposta?
re: Brauche dringend und schnell Hilfe
Lass bald von dir hören! = Fatti sentire presto! Fammi avere presto tue notizie! In Erwartung bald von dir zu hören = In attesa di tue notizie Ich hoffe bald von dir zu hören = Spero di avere presto tue notizie In Erwartung deiner Antwort = Restando in attesa di una tua risposta
Re: Brauche dringend und schnell Hilfe
wie wärs damit: Mi farebbe piacere se mi scrivi presto Allora a presto Es würde mich freuen, wenn du mir bald schreibst. Also, bis bald!
➤➤
re: Re: Brauche dringend und schnell Hilfe
mars, da brauchst du den Konjunktiv: mi farebbe piacere se tu mi scrivessi presto = ich würde mich freuen, wenn du mir bald schreiben würdest
➤➤➤
Re: re: Re: Brauche dringend und schnell Hilfe
grazie Meggie...... und wie hört sich das dann an, sehr höflich?
➤➤➤➤
re: Re: re: Re: Brauche dringend und schnell Hilfe
Nö, mars. Das ist keine besondere Höflichkeitsform. Das ist ein irrealer Bedingungssatz. Und da brauchst du im "se-Satz" congiuntivo imperfetto und im "Hauptsatz" Konditional I. Da kommst du nicht drumrum.
re: Brauche dringend und schnell Hilfe
Das kommt ja ganz auf die Umstände an... Was würdest du denn auf deutsch sagen wollen?
➤➤
re: re: Brauche dringend und schnell Hilfe
Erstmal danke dass ihr so schnell geantwortet habt... @Bea1: Es geht eigentlich nur darum dass ich oft eine Email schreibe und nur manchmal eine Antwort bekommen-mir dennoch sehr viel daran liegt etwas von der Person zu hören, da ich mich die ganze Zeit gedanklich damit beschäftige und es mir auch sehr am Herzen liegt.
➤➤➤
re: re: re: Brauche dringend und schnell Hilfe
ich weiss ja nicht wie freundschaftlich es ist aber wenn derjenige/diejenige etwas Humor hat, wuerde ich auch mal schreiben: E non dimenticare di riscrivermi!! ;) Und nicht vergessen mir zurueckzuschreiben! ;) Ansonsten hat Meggie alle moeglichen serioesen Varianten aufgelistet.
Ich versteh gar nix :(
Könnte mir bei diesem Text jemand helfen? Ich verstehe viele Voabeln, aber der Zusammenhang fehlt mir irgendwie....: "S'è messo a seguire la mandria e chissà dov'è andato", pensa, e ritorna di corsa sulla strada. Già la mandria aveva attraversato la piazza e Marcovaldo deve cercare la via dove aveva girato. Ma proprio quella notte forse diverse mandrie attraversavano la città, ognuna per vie diverse, diretta ognuna alla sua valle. Marcovaldo raggiunge una mandria poi s'accorge che non è la sua; a un crocevia vede che quattro vie più in là c'è un'altra mandria e corre da quella parte; là i vaccari l'avvertono che ne avevano incontrata un'altra diretta in senso contrario. Così, fino a che l'ultimo suonare di campani finisce alla luce dell'alba, Marcovaldo continua a girare inutilmente. ich sag schon mal DANKE!!!
könnte mir das jmd. viell. übersetzen?war bei meiner hotelbeschreibung. vielen dank. Per quanto concerne l'elenco di seguito riportato, il visitatore si accerti sempre che l'immobile proposto dagli aderenti al processo di qualità ambientale sia effettivamente uno di quelli espressamente indicati al fianco del nominativo.
pls übersetzen
kann mir jemand das überstezen?? mi fido di te grazie!!
re: pls übersetzen
ich vertrau dir
Mi aiutate per favore !
Vorrei tanto poterti abbracciare... per farti capire quanto sei importante... per rassicurarti nei momenti bui... per gioire con te per le belle cose... per condividere tutto... perchè questo significa amare... e io TI AMO... Sogni d'oro Amore Mio...
Re: Mi aiutate per favore !
Ich möchte dich umarmen können...um dir zu zeigen wie wichtig du bist...um dich in den dunklen Momenten zu beruhigen...um mich mit dir über die schönen Dinge zu freuen...um alles zu teilen...weil das Lieben bedeutet... und ich LIEBE DICH...Träume süß meine Liebe... Solino :-)
➤➤
re: Re: Mi aiutate per favore !
Grazie Solino *bacione* :-))
re: Mi aiutate per favore !
ich moechte dich sehr gern umarmen koennen um dir verstehen zu geben wie wichtig du bist, um dich in den dunklen momenten zu beruehigen, um mich mit dir ueber die schoenen dinge zu freuen.. um alles zu teilen ... denn dies bedeutet lieben ... und ICH LIEBE DICH .... traeume suess meine Liebe
➤➤
re: re: Mi aiutate per favore !
Grazie Gio *baci*
verstehe ich das richtig....?? versuch es mal selbst
Lo spero molto amore mio sarebbe bellissimo ti stavo scrivendo un sms siamo proprio in perfetta sintonia ich hoffe sehr meine Liebe, es wäre wunderschön...ich habe angefangen dir eine sms zu schreiben, wir sind wahrhaftig im perfekten Einklang.... ist das so richtig???? GRAZIE
re: verstehe ich das richtig....?? versuch es mal selbst
supiii dani ... nur: "ich war gerade dabei dir eine sms zu schreiben...."
➤➤
re: re: verstehe ich das richtig....?? versuch es mal selbst
ja genau...ich war mir nicht sicher...... YUPPIII..ich kann italienisch....;-)))...DANKE
➤➤➤
re: re: re: verstehe ich das richtig....?? versuch es mal se
Also, da siehst du mal! Jeder sagt immer, Italienisch in drei Monaten, das geht nicht. Von wegen, es geht doch.....;-))
➤➤➤➤
re: re: re: re: verstehe ich das richtig....?? versuch es ma
Ich denke auch, die ersten drei Monate sind Wahnsinn! Man lernt so viel und macht Riesenfortschritte!!Aber dann nach 5, 6 Jahren wirds schwierig! Oder wird man einfach nur alt? ;)
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: verstehe ich das richtig....?? versuch e
ich bin selbst überrascht wie gut es manchmal läuft...und dann gibt es Momente und SMS da verstehe ich nur Bahnhof....;-((... mädels, bald bin ich hoffentlich voll der Crack ! ! ! ! !...;-))....dank euerer Hilfe....