auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2273
2271
cora
11.04.2006
Anzeigen
schönen
guten
Tag
alle
miteinander
,
brauch
mal
wieder
hilfe
danke
schön
:
Hi
Schatz
es
war
gestern
so
schön
deine
Stimme
zu
hören
,
verzeih
das
ich
geweint
habe
aber
du
fehlst
mir
so,ich
weiß
nicht
wie
ich es
noch
2
Monate
aushalten
soll
ohne
Dich
.
Leider
konnte
ich nicht
alles
verstehen
was
Du
mir
gesagt
hast
, aber
doch
einiges
glaub
mir es
gibt
einen
Weg
wenn
Du
willst
schaffen
wir
das
zusammen
,
denk
an
Dich,
Küße
dich
überall
.(
grins
)
17390004
Antworten ...
cora
➤
Anzeigen
Denke
an
Dich
(
sorry
)
17390038
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
cora
Ciao
tesoro
,
ieri
era
così
bello
sentire
la
tua
voce
.
Perdonami
di
aver
pianto
,
ma
mi
manchi
tanto
.
Non
so
come
possa
sopportare
altri
due
mesi
senza
di
te
.
Purtroppo
non
sono
riuscita
a
capire
tutto
ciò
che
mi
hai
detto
,
ma
alcune
cose
ho
capito
.
Credimi
,
c’è
una
via
.
Se
tu
lo
vuoi
,
ce
la
facciamo
.
Ti
penso
,
ti
bacio
dappertutto
.
17390074
Antworten ...
cora
➤
➤
➤
re:
cora
danke
wollemaus
ging
ja
fix
17390118
Antworten ...
biba
11.04.2006
bitte
übersetzten
..
damit
du
im
juni
in
guter
verfassung
bist
danke
17389959
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
re:
bitte
übersetzten
affinché
tu
sia
in
buona
condizione
in
giugno
17389993
Antworten ...
Antje
11.04.2006
Bitte,
bitte
übersetzen
Kann
mir
jemand
bitte
folgendes
übersetzen
:
Guten
Tag
Gemeinde
xxx
,
ich
habe
eine
Frage
.
Gibt
es
eine
Hütte
oben
am
Pass
xxx
?
Über
eine
Information
würde
ich
mich
sehr
freuen
.
Vielen
Dank
und
freundliche
Grüsse
.
...
auch
den
Übersetzern
Dankeschön
im
voraus
!!
Gruß
antje
'>
antje
17389925
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
re:
Bitte
,
bitte
übersetzen
Buon
giorno
alla
comune
xxx
,
posso
farvi
una
domanda
?
C’è
un
rifugio
lassù
al
passo
xxx
?
Sarei
molto
contenta
di
ricevere
delle
informazioni
.
Vi
ringrazio
anticipatamente
e
porgo
distinti
saluti
.
17389987
Antworten ...
Antje
➤
➤
re:
re
:
Bitte
,
bitte
übersetzen
(at)
wollemaus
-
ich
danke
dir
vielmals
!!
gruss
antje
'>
antje
17390095
Antworten ...
user_41398
11.04.2006
Jaja...
meine
"
geliebte
"
Bewerbung
Suche
eine
/
n
gebürtige
/n
Italiener
/
in
,
welche
/
r
mir
bitte
den
Text
korrigiert
.
Diese
Formulierungen
ins
italienische
zu
übersetzen
schafft
Probleme
.
Oberhalb
der
zu
korrigierende
Text
,
unterhalb
,
was
ich
eigentlich
sagen
will
.
VIELEN
DANK
NOCHMAL
AN
ALLE
FÜR
DIE
SEHR
GUTEN
ÜBERSETZUNGEN
!
(Oggetto) Domanda come tirocinante
Bewerbung
als
Ferialpraktikantin
Gentile
signore
e
signori
,
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren
,
navigando
nel
internet
mi
sono
accorto
dei
vostri
lavori
.
oder
ho visto con profondo interesse le Vs.
opere
pubblicate
in
rete
[forum_satz_10585990_ende]
ich
bin
im
Internet
durch
Ihre
Arbeiten
auf
Sie
/Ihre
Website
aufmerksam
geworden
.
Con
la
presente
inoltro
domanda
per
uno
stage
che
prevede
un
periodo
di
1
o
2
mesi
da
assolversi
presso
un
azienda
e
sarei
felicissima
di
poterlo
effettuare
presso di
Voi
.
Al
momento
studio
nella
facolta’
Disegno
industriale
nella
Scuola
Superiore
di
Tecnologia
di
Ferlach
in
Kärnten
/
Austria
,
la
quale
ha
un
orientamento
decisamente
pratico
.
In
progetti
interni
,
ma
anche
in
collaborazione
con
l’industria
,
i
nostri
compiti
sono
approssimativamente
i
seguenti
:
Ich
besuche
derzeit
den
dritten
Jahrgang
des
Ausbildungszweiges
„Industriedesign“
an
der
Höheren
Technischen
Lehranstalt
Ferlach
in
Kärnten
/
Austria
,
welche
sehr
praxisnah
orientiert
ist
.
Bei
internen
Projekten
,
aber
auch
in
Zusammenarbeit
mit
Firmen
,
umfassen
unsere
Aufgaben
in
groben
Zügen
:
-Schizzi a mano e Renderings
Handskizzen
und
–renderings
-Rendering computerizzato del prodotto con Adobe Photoshop
Computer
-
Renderings
des
Produktes
mit
Adobe
Photoshop
-Visualizzazione tredimensionale con Alias Studio Tools
3D
-
Visualisierungen
mit
Alias
Studio
Tools
-Elaborazione e progettazione di un catalogo per la presentazione del prodotto
Ausarbeitung
und
Gestaltung
eines
Kataloges
für
die
Produktpräsentation
-Produzione di un modello del progetto
Erstellung
eines
Designmodells
Poiche’
momentaneamente
le
mie
attitudini
vanno
prevalentemente
in
direzione
grafica
e
inoltre
desidero
ampliare
le mie
conoscenze
linguistiche
dell’italiano
,
chiedo
la
possibilita’
di
assolvere
un
Prakticum
da
Voi
nel
periodo
Luglio
-
Agosto
di
quest’anno
.
Da
ich
meine
Stärken
derzeit
eher
im
graphischen
Bereich
sehe
und
ich
sehr
gerne
meine
Italienisch
-
Kenntnisse
erweitern
will
,
möchte
ich
mich
hiermit
bei
Ihnen
als
Praktikantin
für
den
Zeitraum
Juli
/
August
bewerben
.
Avendone
interesse
,
Vi
invierei
volentieri
prove
di
lavoro
in
modo
che
posssiate
farvi
un’idea
de
mio
potenziale
creativo
.
Auf
Anfrage
sende
ich
Ihnen
natürlich
gerne
Arbeitsproben
,
sodass
Sie
sich
von
meinem
kreativen
Potenzial
überzeugen
können
.
In attesa di una Vostra risposta
Ich
freue
mich
über
eine
baldige
Rückmeldung
!
17389795
Antworten ...
geronimo
➤
re:
Jaja
...
meine
"
geliebte
"
Bewerbung
Was
gibt
noch
zu
verbessern
?
Die
italienische
Version
ist
OK
!
Gentili
oder
egregi
.
Tridimensionale
.
17390086
Antworten ...
user_41398
➤
➤
re:
re
:
Jaja
...
meine
"
geliebte
"
Bewerbung
Bist
du
Italiener
?
Wenn
ja
-
dann
freuts
mi
natürlich
,
dass
des
mit
da
Übersetzung
- mit
GROßER
Mithilfe
-
so
gut
geklappt
hat
!
:D
Es
is
für
a
Firma
,
deshalb
is
es
mir
wirklich
sehr
wichtig
das
es
auch
mal
ein
Italiener
gelesen
hat
.
Weißt
eh
wie
das
is
...
17390269
Antworten ...
geronimo
➤
➤
re:
re
:
Jaja
...
meine
"
geliebte
"
Bewerbung
Ja
,
ich
bin
italiener
.
Die
Studiensemesterangabe
wäre
eine
zusätzliche
Orientierung
für
die
Firma
:
nel
...(
3
,
4
)..
semestre
..
17391612
Antworten ...
Moi
11.04.2006
Anzeigen
Hi
,
habe
über
Ebay
einen
Artikel
in
Italien
bestellt
und
habe
nun
folgende
Email
zugesand
bekommen
.
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
.
Vielen
Dank
im
Voraus
.
ciao
,
grazie
x
aver
acquistato
i
nostri
prodotti
effettua
la
ricarica
postepay
al
n°
*****
a
nome
di
Luca
**** (
anche
con
bollettino
postepay
dalle
poste
)
e
manda
una
email
TRAMITE
EBAY
di
avvenuto
pagamento
con
tutti
i
seguenti
dati
:
1
)
Nick
di
EBAY
(
nome
utente
)
2
)
TAGLIA
3
)
NOME
ARTICOLO
COMPLETO
4
)
data
e
luogo
di
ricarica
(
es
.ricarica
effettuata
il
12
/
06
alle
ore
18
,
00
da
Roma
)
5
)
INDIRIZZO
x
la
spedizione
la
maglia
sarà
a
casa
tua
in
tre
giorni
lavorativi
!!!!
Ricorda
di
inviare
TUTTI
i
dati
solo
dopo
aver
effettuato
la
ricarica
altrimenti
l
'
email
non
avrà
valore
x
la
spedizione
!!!
RISPARMIA
SULLE
SPESE
DI
SPEDIZIONE
CON
ACQUISTI
MULTIPLI
!!!
le
taglie
le
trovi
nel
Link
TAGLIE
COMPLETE
dell
'
inserzione
......
per
qualsiasi
chiarimento
chiama
al
070
/****
o
invia
un
'
email
con
il
tuo
recapito
telefonico
fisso
........
ricorda
di
inviare
sempre
le
tue
email
tramite
EBAY
!!!
17389648
Antworten ...
user_44961
.
➤
Anzeigen
Hallo
,
danke
das
sie
unser
Prodult
erworben
haben
.
Sie
leisten
die
Postanweisung
auf
Nr
...
auf
den
NAmen
Luca
....
(
auch
mit
dem
Beleg
der
Postzahlung
)
und
schicken
eine
e
-
mail
TRAMITE
EBAY
wenn
sie
gezahlt
haben
mit
feolgenden
DAten
:
1
.
e
-
bay
nick
2
.
Konfektionsgrösse
3
.
kompletter
Artikelname
4
.
Datum
und
Ort
der
Überweisung
(
z
.
B
. Überweisung
durchgeführt
am
12
.
6
.
um
18
Uhr
in
Rom
)
5
.
Adresse
der
Spedition
Der
Pullover
wird
in
3
Arbeitstagen
in
ihrem
Haus
sein
!!
Vergessen
sie
nicht
alle
Daten
zu
schicken
nachdem
sie
die
Überweisung
getätigt
haben
,
sonst
haben
wir
nicht
den
Wert
x
der
Spedition
(?)
Sparen
Sie
Speditionskosten
mit
mehreren
Käufen
!
Die
Pullis
befinden
sich
bei
dem
link
TAGLIE
COMPLETE
in
der
Anzeige
...
Falls
es
irgendein
Missverständnis
gibt
rufen
sie
unter
070
/...
an
oder
schrieben
eine
e
-
mail
mit
ihrer
Telefon
/
Adresse
....
immer
mit ihrer e-mail
von
e-
bay
schicken
.
War
ein
Versuch
,
warte
bis
jemand
kontrolliert
hat
.
17389762
Antworten ...
laura
11.04.2006
ubersetzungen...
konnte
jemand
mir
sagen
ob
diese
satze
verstandlich
sind
?
danke
sehr
...
Nicht
zu
verpassen
sondere
Angebot
!!
Melden
Sie
kostenlos
an
unserer
Newsletter
an
und
Sie
sind
immer
top
-
informiert
uber
unsere
Neuheiten
!
Wo
sind
wir
Ein
Juwel
von
einem
Schwimmbad
...
danke
17389607
Antworten ...
user_41398
➤
re:
ubersetzungen
...
(
Könnte
mir
jemand
sagen
ob
diese
Sätze
verständlich
sind
?
Danke
sehr
...
)
Verpassen
Sie
nicht
dieses
einmalige
Angebot
!
Melden
Sie
kostenlos
unseren
Newsletter
an
und
Sie
sind
über
unsere
Neuheiten
immer
top
-
informiert
!
Was
willst
du
mit
Wo
sind
wir
Ein
Juwel
von
einem
Schwimmbad
sagen
?
17389657
Antworten ...
laura
➤
➤
re:
re
:
ubersetzungen
...
danke
fur
deine
hilfe
!!
"
wo
sind
wir
"
es
ist
ein
link
einer
internet
seite
,
wie
um
zu
sagen
" wie
Sie
bei
uns
ankommen
konnten
,
welche
strasse
sie
fahren
sollen
"
und
mit
"
Ein
Juwel
von
einem
Schwimmbad
"
es
ist
wie
um
zu
sagen
dass
diese
schwimmbad
so
schon
wie
ein
juwel
ist...
17389676
Antworten ...
user_41398
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
ubersetzungen
...
Sag
besser
:
Hier
finden
Sie
uns
Ein
Juwel
von
einem
Schwimmbad
ist
deutsch
.
:-)
______________
Bist
du
Italienerin
?
Ich
hab
noch
immer
ein
Problem
mit
meiner
Bewerbung
...
:-(
17389687
Antworten ...
laura
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
ubersetzungen
...
willst
du
dich
fur
an
einer
italienische
firma
bewerben
?
schick
mir
deide
bewerbung
,
ich
ubersetzte
es
fur
dich
...
brauch
nur
ein
paar
tage
,
morgen
habe
eine
grosse
prufung
und
muss
lernen
,
wenn
du
warten
kannst
mache
ich es
gerne
;-)
ciao
ciao
und
danke
noch
...
17389702
Antworten ...
user_41398
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
ubersetzungen
...
Ja
für
ein
Ferialpraktikum
.
Ich
hab
schon
eine
Übersetzung
,
aber
teilweise
kann
ich
nicht
das
sagen
,
was
ich
will
.
17389714
Antworten ...
laura
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re
:
ubersetzungen
...
also
schick
mir
was
du
sagen
willst
und
ich
versuche
dir
zu
helfen
...
17389736
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
ubersetzungen
...
Ciao
Laura
,
pare
che
tu
non
possa
scrivere
"
ü
"
con
la
tua
tastiera
italiana
.
Percio
è
meglio
sostituirlo
con
"
ue
"
che
con "
u
": "
Uebersetzung
"
Cari
saluti
dalla
Germania
!
17390017
Antworten ...
geronimo
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
ubersetzungen
...
Un
gioiello
di
piscina
.
17390105
Antworten ...
Zeus
11.04.2006
!!!
Hallo
könnte
jemand
vielleicht
so
nett
sein
und
das
hier
ins
Deutsche
zu
übersetzen
:
ciao
martin
,
non
so
come
tradurlo
in
inglese
:
sei
rimasto
deluso
perchè
non
ti
avevamo
parlato
prima
dei
nostri
probabili
ragazzi
?
Und
das
hier
ins
Italienische
:
Hallo
wie
geht
es
euch
?
Was
macht
ihr
so
??
Schöne
Grüsse
aus
München
von
mir
!
Vielen
vielen
Dank
!!!!
17389506
Antworten ...
laura
➤
re: !!!
Hallo
Zeus
!
ich
kann
dir
gerne
deutsch
ins
italienisch
ubersetzen
...
"
Ciao
!!
Come
va
?
Cosa
fate
di
bello
?
Tanti
cari
saluti
da
Monaco
!!
ciao
ciao
17389636
Antworten ...
user_44961
.
➤
re: !!!
Aber
am
besten
warten
bis
Profi
nochmal
geschaut
hat
,
bin
Anfänger
:
Hallo
Martin
,
ich
weiß
nicht
,
wie
ich
das
ins
Deutsche
übersetzen
soll
:
Bist
du
enttäuscht
weil
wir
dir
nicht
zuerst
von
unseren
möglichen
KIndern
erzählt
haben
?
17389707
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
re:
re
: !!!
wie
ich
das
ins
ENGLISCHE
übersetzen
soll
;-)
17390047
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X