Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
27.02.2006 16:43:40
Ciao ! Was heißt Ladies first auf Italienisch ?? Grazie
Antworten
user_39704
27.02.2006 17:17:51
➤
Luna,
würde wörtlich übersetzt heissen: "Prima le donne! oder "Per primo le donne!" Aber ich denke, dass dieser englische Ausdruck in vielen Ländern so geläufig ist, dass er nicht mehr übersetzt wird.
Antworten
user_41764
27.02.2006 16:39:59
Stimmt das: 1. Dimmi un'po 2. Non c' é male ma lavorare mi stressa molto 3. È fa freddo, mi da un Café per favore 4. Hai senti qualcosa di Marco?
Antworten
mars
27.02.2006 16:52:31
➤
hi calabriagirl..
zu 2) kann ich noch was sagen, das hatten wir grad im Unterricht: Fa un tempo da cani. = Es ist ein Sauwetter. Fa un freddo cane. = Es ist saukalt.
Antworten
27.02.2006 17:03:42
➤➤
stimmt zwar, aber danach wurde ja nicht gefragt!!!
Antworten
user_41764
27.02.2006 16:55:20
➤➤
benissimo, grazie
Antworten
27.02.2006 16:46:52
➤
1. ja 2. Non sono male, ma il lavoro è stressante. 3. Fa freddo, dammi un caffè per favore? 4. Hai sentito qualcosa di Marco?
Antworten
27.02.2006 16:39:19
Italienisch
Hallo Könnte mir bitte jemand helfen! Wäre sehr nett! Unser Weihnachtsfest Jedes Jahr feiern wir mit unserer Familie am 26. Dezember Weihnachten. Das ist immer sehr schön und feierlich. An dieses Tag kommt unsere gesamte Verwandtschaft zu uns nach Hause. Da wir eine sehr große Verwandtschaft (30 Personen) haben, müssen wir auch einige Vorbereitungen treffen. Letztes Jahr haben wir ein sehr gutes Essen bestellt bei einem Fischrestaurant. Natürlich hat es jedem ausgezeichnet geschmeckt. Aber das war nicht alles. Wir haben viele Lieder gesungen und meine Geschwister haben auf ihrem Instrument gespielt. Jeder bekommt viele liebe Geschenke. Unsere Familie hat zwar nicht so viel Zeit zu feiern da wir uns ja um die Gäste kümmern müssen. Aber es ist immer wieder eines der schönsten Familienfeste die wir feiern.
Antworten
user_41764
27.02.2006 16:36:46
ciao
Ein paar Sätze, per favore: 1. Ich empfinde sehr viel für dich 2. Meine Gefühle sind echt 3. Ich bin in dich verliebt 4. Ich möchte dich kennen, u ich will dass du mich kennst 5. Ich möchte es langsam angehen lassen 6. Es soll sich entwickeln 7. Ich versuche ita. zu lernen so schnell ich kann 8. Gib mir die Zeit es zu lernen 9. Ich will mit dir zusammen sein 10. Ich will dir mein Herz schenken/geben 11. Ich möchte dich glücklich machen 12. Ich denke immer an dich 13. Ich will nur dich 14. Ich weiß nicht mehr was ich sagen wollte 15. Ich bin aufgeregt (bitte ganz einfach formuliert)
Antworten
wollemaus
27.02.2006 17:06:35
➤
für calabriagirl
1. Provo molto per te. 2. I miei sentimenti sono veri. 3. Sono innamorata di te. 4. Vorrei conoscerti e che tu mi conosca. 5. Vorrei che il nostro rapporto cresca con calma. 6. 7. Cerco di imparare l’Italiano al più presto. 8. Lasciami (oder: Dammi) il tempo per impararlo. 9. Vorrei stare insieme con te. 10. Vorrei darti il mio cuore. 11. Vorrei renderti felice. 12. Ti penso sempre. 13. Voglio solo te. 14. Non so più cosa volevo dire. 15. Sono eccitata. Nummer 5 und 6 habe ich zusammengefasst im Sinne von "Ich möchte, dass unsere Beziehung mit Ruhe wächst / sich entwickelt."
Antworten
27.02.2006 16:25:59
hilfeee :(
Könnt ihr mir vl bei folgenden Sätzen helfen?! * Wieviel Geld kann ich mit der Euro-Card abheben? * Entschuldigen Sie, kann ich den Geldautomaten benutzen? *Um ins Zentrum zu fahren, nehme ich den Zug, weil er schneller und bequemer als das Auto ist. *Für mich ist es praktischer den Bus zu nehmen. *Um in die Schule zu fahren, nehme ich das ökologischte Transportmittel, das Fahrrad- Ich komme von außerhalb und nehme die Straßenbahn, sie ist langsamer als das Auto, dafür aber weniger umweltschädlich. *Das Flugzeug ist das sicherste und schnellste Verkehrsmittel, um nach Sardinien zu kommen. Die Fähren sind langsam.
Antworten
francesca
27.02.2006 16:06:02
Narri Narro!!!
Kann mir bitte jemand helfen? grazie :))) Sehr geehrte Damen und Herren, kann man Ihnen noch Bewerbungsunterlagen für eine Stelle im Club XX für diesen Sommer zuschicken? Und in welcher Sprache wünschen Sie die Bewerbung? Mit freundlichen Grüßen,
Antworten
user_39704
27.02.2006 16:23:44
➤
für francesca
"Egregi Signori, è ancora possible far pervenirVi la mia domanda d'impiego per un posto presso il club XX per quest'estate? Qual è la lingua preferita della domanda? (Vi ringrazio anticipatamente della Vostra riposta.) Cordiali saluti" Den letzten Satz in Klammern habe ich eingefügt, das heißt "Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Antwort". Kannst du lassen oder auch nicht.
Antworten
francesca
27.02.2006 16:39:17
➤➤
@meggie
schmatz, schmatz und vielen dank!!!
Antworten
Karina_M
27.02.2006 15:45:14
Stimmt das was ich übersetzt habe i
Io non ho capito guarda che ci mettiamo in guaio. Mira(vielleicht könnte es auch mia heißen?) comando se non hai preso niente prendi prima che non sia troppo tardi. Ich habe nicht verstanden es schaut aus das wir stürzten uns in ein Unglück. Mein Befehl wenn du nichts genommen hast nimm erst das es nicht zu spät sein wird.
Antworten
user_39704
27.02.2006 16:02:43
➤
für Karina M
Schau mal, ich habe nicht verstanden, dass wir uns in Schwierigkeiten bringen. Sieh zu, dass du das Kommando übernimmst. Wenn du noch nichts unternommen hast, unternimm vorher etwas bevor es zu spät ist.
Antworten
wollemaus
27.02.2006 16:23:32
➤➤
Hallo Meggie, das mit dem Kommando klingt so seltsam. Kann es nicht heißen „Mi raccomando“ im Sinne von „Bitte, tu mir den Gefallen!“ und dann „Wenn du noch nichts genommen hast, nimm, bevor es zu spät ist“ Liebe Grüße
Antworten
user_39704
27.02.2006 16:32:57
➤➤➤
hallo wollemaus,
das kann gut sein. Ich habe die ganze Zeit auf dieses "Mira comando" geschaut und da das zweite "c" fehlte, dachte ich, dass es "mi raccomando" auch nicht ist und habe mich konzentriert auf das Wort mirare = anzielen, anstreben. Du wirst bestimmt Recht haben. Ich fand es auch ein bisschen seltsam, aber der ganze Text klang so ein bisschen verschwörerisch. Aber ja, ich denke du hast Recht. Gruß Meggie
Antworten
28.02.2006 21:06:43
➤➤➤➤
Mille grazie!!!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X