"Ich liebe dich auch mein schatz, aber ärgern tue ich dich nicht. Kannst ja nacher nochmal polnisch mit mir reden, dann schauen wir mal weiter."
kan mir das jemand ganz schnell mal auf italienisch übersetzen?? ich mus jemandem damit antworten so schnell wie möglich. vielen dank schonmal. frohe weihnachten noch...
allora = also,.....
tutto bene? = alles in Ordnung?
cosa mi racconti di bello oggi = was erzählst du mir heute schönes?
wo ist mein foto? = dov'è la mia foto?
vielen lieben dank, das wünsche ich euch auch!
ein frohes fest mit schönen stunden, gutem essen und leckerem wein. rutscht alle schön ins neue jahr und lasst es euch gut gehen.
isabelle hat ihre naima bekommen!! sie wird sich bald mit foto bei euch melden. sie ist wunderschön und gesund!
liebe grüße aus deutschland
Tante grazie, vi auguro altrettanto!
Vi auguro anche buone feste con ore bellissime, pasti stupendi, vino gustoso un buon inizio d'anno. State bene! Ora Isabelle ha la sua piccola Naima! Tra poco si farà sentire con una foto. Naima è bellissima e sana!
"Hallo mein Romeo,
nun, ich hoffe du hast ein wenig Zeit um diese Email zu lesen und da ich ja jetzt weiß warum du mir nicht zurückschreiben kannst, erwarte ich diesesmal auch keine Antwort... :)
Ich wollte dir sagen, wie unglaublich schön es war dich zu sehen! Auch wenn wir beide sehr verhalten waren und es war, als ob eine Mauer zwischen uns steht, habe ich es genossen in deiner Nähe zu sein und endlich, endlich, endlich wieder in deine wunderschönen Augen zu sehen. Du bist etwas ganz Besonderes für mich und ich bin glücklich wenn ich dich lächeln sehe...
Wie ich ja schon sagte, war dieses Treffen anders als alle anderen zuvor und ich bin jetzt fast ein wenig wehmütig, dass die Zeiten voller Zuneigung wohl vorbei sind. Wir sind sehr freundschaftlich miteinander umgegangen und als du mich manchmal berührtest (an der Nase oder als du mir durch die Haare fuhrst) hat mich eine Woge von solcher Zuneigung überrollt, dass ich dich am liebsten sofort an mich gedrückt und nicht mehr losgelassen hätte. Ich war mir nicht ganz sicher, wie ich mit dieser neuen Situation umgehen sollte, deshalb habe ich mich einfach deinem Verhalten angepasst. Du hast recht, Italien hat dich wieder, du hast deinen Alltag, deine Routine und auch deine Familie und ich kann verstehen, dass du nun nicht mehr allzu oft an mich denkst. Mir geht es ähnlich, aber es fällt mir nach wie vor schwer loszulassen. Ich habe dich gern um mich, du gibst mir das Gefühl gut aufgehoben zu sein und ich fühle mich wohl wenn ich mich mit dir unterhalte... Ich wollte einfach nur, dass du das weißt... und ich möchte auch, dass du weißt, dass egal was auch immer passiert, ich immer auf deiner Seite stehe. Ich kann dich verstehen und ich habe den Eindruck, dass wir uns in gewissen Punkten sehr ähnlich sind. Da spielt das Alter keine Rolle. Und auch wenn wir vielleicht niemals ein Paar sein werden (auch wenn du immer sagst: "Man weiß nie was passieren kann...!" sind die Chancen für mich relativ gering...), würde ich mich freuen, dich als Freund zu behalten. Und seien wir ehrlich, wenn nächstes Jahr dein Haus fertig wird und ihr beide zusammengezogen seid, wird es auch irgendwann einmal Nachwuchs geben... Und spätestens dann wird es zwischen uns nur noch Freundschaft geben. Jetzt ist es gut so wie es ist und ich denke ich kann damit leben... Auch wenn es mir schwer fällt und ich vielleicht hin und wieder einen Rückfall erleiden werde (ich hoffe du verzeihst mir... :) ), nimm es mir nicht übel... Mein Herz habe ich dir mitgegeben. Bewahre es gut auf und gib es mir vielleicht irgendwann, wenn ein bisschen Zeit vergangen ist und alles in geordneten Bahnen läuft, ganz unauffällig zurück...
Ich freue mich auf meine 6 Monate in Mailand. Ich hoffe wir werden uns oft sehen und viel zu bereden haben.
Bis dahin wünsche ich dir ein wunderschönes Weihnachtsfest und natürlich (falls du nicht nach München kommst) einen guten Rutsch ins neue Jahr!